User:Lord Susto
From Halopedia, the Halo wiki
Lord Susto
4,462 article edits
- "Because of the community nature of the storytelling, right? They find the pieces and tell it to each other. And so they're the story tellers rather than just consuming a story."
- — Jordan Weisman, O Brave New World
Sangheili dialogue from Season 1
AS featured in the show itself
Elite | Ghashank'o! | Demon! |
Mercy | Hirajo. | Blessed One. |
Makee | Q'iitu. | Mercy. |
Makee | Jan gaikhoji diibe ni Maduriga ni kheluuga ts'ukhijahe? | The relic on Madrigal was not where I predicted? |
Mercy | Gaikhoji diibe ni juuts'uji. | It was precisely where you predicted. |
Makee | Tkha jayetanjahe? | It did not make its way back to us? (It did not make its way back?) |
Mercy | Chinji, k'aidon k'uucho ga. | Taken, from a kaidon warrior. |
Makee | Jan mosik'weya. | I don’t understand. |
Mercy | Ch'intan ch'adomo o -Ghashank'o zhi tkhaacho- tkha t'iyaq'ujen. K'e me mos ba. | He claims that the Spartan who took it, one known to our warriors as Demon, was able to bring it to life. As you can. |
Makee | Ne et’ojo oni t’ikhawa ba jan ngani. Ikhi ga. | I need to speak with this warrior. Right away. |
Mercy | Uzo mots'aha, jan o t'ipaachaga. | Might I suggest you leave that behind? |
Makee | Qkhe, jan-- | Oh, I... |
Mercy | Domo p'uko moq'asqas ii k'e ni tkhet'a ba muuri o, q'a qkhan ba mos ch'aamosik'ojaga. | You study the book of human stories not because they are your people, but so that you might better know the mind of our enemies. |
Makee | Kkhagadza. | That's right. |
Mercy | Jaja k'e o jan oni tkhaari ch'anaachaga. Nizhi jan o qkhan ch'aamosik'ojaga. | Perhaps at some point you will read them to me. So that I may also know the enemy. |
Makee | Jan o k'e ba mosone juuch'inji, Q'iitu. | I appreciate your counsel, Mercy. |
Makee | Ne k'uucho, jan o tskha'ala gha mu o tskhaji? Kheluuga ni? | This warrior, he did what I can do? With the relic? |
Thel | Ts'uuchaga, Hirajo. | Yes, Blessed One. |
Makee | Ghaazhi Ghashank'o o tkha q'ahiji, gha k'e o p'ayut'u ba ch'anik'otanjahe? | When the demon touched it, what exactly did you see? |
Thel | Ch'anggagomo. | The sacred ring. |
Makee | K'e satkhijahe? | You're sure? |
Mercy | Oq'ogakha ba ts'uutsukho. Tkhahant'u ni. | It is one of the keystones. Finally. |
Truth | Bit'a ba riin ngani pkha. | We must have it. |
Makee | Chkhan ba jan o oq'ogakha khech'imijaga. | I will retrieve the keystone myself. |
Regret | Niri ni k'e niinekhe, Hirajo. | Your place is here, Blessed One. |
Makee | Jan ni diibe jan o iikuji. Jan o tkha q'unqijaga, k'e daaghajahe? | I know where I belong. Are you worried I'll forget? |
Mercy | Ngajo o k'e p'uucho. Ch'adzumat'u zi khaayajo tkhunga p'uucho. | No one questions your loyalty. We question sending someone of your importance on such a hazardous mission. |
Makee | K'iri o domo ba riikhe zi k'aachot’u ba aaleya q'a jan o aa'ala. | I can move among the humans in a way the rest of you cannot. |
Mercy | Dzuutu nasa-- | It is too dangerous-- |
Makee | Q'iitu, k'e o jan juuch'iiji. K'e o jan ch'anggonji, Oq'o Ch'awaruut'u oni jan q'onji. Ghaazhi k'e o jan oni ne tskha'iji, jan o riin oni ne waaka waqkhijaga. Jan o oq'ogakha maaroji. Tkha o qkhado ch'anggagomo oni riin gwijaga. | Mercy, you took me in. You tutored me, and taught me of the Great Journey. For what you have done for me, allow me to deliver this gift to us all. I will find the keystone. And it will lead us to the sacred ring. |