Sangheili (language)/Silver: Difference between revisions

From Halopedia, the Halo wiki

No edit summary
Line 329: Line 329:
Subjects of transitive verbs are marked by the postposition ''"o"'', while subjects of intransitive verbs and objects of transitive verbs remain unmarked.
Subjects of transitive verbs are marked by the postposition ''"o"'', while subjects of intransitive verbs and objects of transitive verbs remain unmarked.


::'''<u>K'uucho o</u> domo ruuk'inatan''' — ''"<u>the warrior</u> attacked the human"''
::'''<u>K'uucho o</u> domo ruuk'inatan''' — ''"<u>the warrior</u> attacked the human"'' (Here k'uucho is followed by ''o'' because it's the warrior that caused the attack on the human. Domo gets no mark.)


::'''<u>K'uucho</u> mejayatan''' — ''"<u>the warrior</u> is ready"''
::'''<u>K'uucho</u> mejayatan''' — ''"<u>the warrior</u> is ready"'' (Here k'uucho is unmarked because there is no direct object affected by the warrior's action of getting prepared.)


Nouns are preceded by adjectives, possessors, and relative clauses, while main clauses come after dependent clauses. Creating relative clauses is achieved by positioning their verb before the noun or relative pronoun they modify.
Nouns are preceded by adjectives, possessors, and relative clauses, while main clauses come after dependent clauses. Creating relative clauses is achieved by positioning their verb before the noun or relative pronoun they modify.
Line 343: Line 343:


===<u>Pronouns</u>===
===<u>Pronouns</u>===
Sangheili includes an inclusive / exclusive distinction in its First Person plural pronouns for "we, us, ourselves" ("riin" for  "you and us" and "jaari" for  "us and not you").  The Sangheili language also recognizes both animate and inanimate entities, but the Third Person singular pronoun "mu" makes no gender distinction between "he" (masculine) and "she" (feminine), acting neutral as "it, itself, they".  
Sangheili includes an inclusive / exclusive distinction in its First Person plural pronouns for "we, us, ourselves" ("Riin" for  <u>''you and us''</u> and "Jaari" for  <u>''us and not you''</u>).  The Sangheili language also recognizes both animate and inanimate entities, but the Third Person singular pronoun "Mu" makes no gender distinction between "he" (masculine) and "she" (feminine), acting neutral as "it, itself, they".  
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! rowspan=2 | !! rowspan=2 | Singular !! colspan=2 | Plural
! rowspan=2 | !! rowspan=2 | Singular !! colspan=2 | Plural
Line 540: Line 540:
*Suffixes also play a role in forming additional derivations in verbs. A common suffix, '''-jo''', is utilized for forming agent nouns (e.g. teach''-er'', visit''-ors''). Another suffix, '''-t'u''' (or '''-tu'''), is employed to create nominalizations.
*Suffixes also play a role in forming additional derivations in verbs. A common suffix, '''-jo''', is utilized for forming agent nouns (e.g. teach''-er'', visit''-ors''). Another suffix, '''-t'u''' (or '''-tu'''), is employed to create nominalizations.


::'''Maaro''' (seek) → '''maarojo''' (search team, searchers)
::*'''Maaro''' (seek) → '''maarojo''' (search team, searchers)


::'''Ts'aha''' (be at) → '''ts'ahat'u''' (presence)
::*'''Moq'aara''' (have faith) → '''moq'aajo''' (zealots)
 
::*'''Ts'aha''' (be at) → '''ts'ahat'u''' (presence)
 
::*'''Hai''' (be able / have ability) → '''hait'u''' (strength, might)




Line 899: Line 903:
*''baashi'' : ceremony
*''baashi'' : ceremony
*''baashkhi'' : hundreds
*''baashkhi'' : hundreds
*''baazhi'' : before, prior
*''bak'ontu'' : justice, righteousness
*''bak'ontu'' : justice, righteousness
*''bambit'a'' : (v.) to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a)
*''bambit'a'' : (v.) to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a)
**''bambit'agha'' : promise
*''bambit'agha'' : promise, oath, vow
*''banghaina'' : (v.) to sense, to detect, to perceive (derived from the verb: ghaina)
*''banghaina'' : (v.) to sense, to detect, to perceive (derived from the verb: ghaina)
*''bank'utkho'' : (v.) to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back")
*''bank'utkho'' : (v.) to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back")
Line 1,010: Line 1,015:
**''jayaleya'' : can not arrive
**''jayaleya'' : can not arrive
**''jayatan'' : arrived
**''jayatan'' : arrived
**''ruujaya'' : come quickly
*''ju'' : one
*''ju'' : one
*''juq'u'' : (v.) to join, to unite
*''juq'u'' : (v.) to connect, to join, to unite
*''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in)
*''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in)
*''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa)
*''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa)
Line 1,049: Line 1,053:
*''khoya'' : wise
*''khoya'' : wise
*''khuut'a'' : brother(s), kin
*''khuut'a'' : brother(s), kin
*''khuzho'' : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, themselves, itself
*''khuzho'' : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, yourself, themselves, itself
*''kkhaaya'' : (v.) to be worthy of
*''kkhaaya'' : (v.) to be worthy of
**''kkhaayeya'' : not worthy, hardly worth
**''kkhaayeya'' : not worthy, hardly worth
Line 1,206: Line 1,210:
*''tkhazhi'' : then, and then
*''tkhazhi'' : then, and then
*''tkhet'a'' : species, people, kin, nest
*''tkhet'a'' : species, people, kin, nest
**''tkhet'a ga'' : please
**''tkhet'a ga'' : please (literally meaning ''Of the people'' or ''For the people'')
*''tkhop'o'' : (v.) to name
*''tkhop'o'' : (v.) to name
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form)  were naming
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form)  were naming