Sangheili (language)/Silver: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:


Peterson posts transcripts for the words and their translations on his [https://wiki.languageinvention.com/index.php?title=Sangheili_language language wiki], as well as in a series of posts on ''Archive of Our Own'', accessible [https://archiveofourown.org/series/2828287 here]. See also [https://dedalvs.com/work/halo/ David Peterson's records here] and his additional informative [https://www.halopedia.org/Archive:Twitter_-_David_J._Peterson_Sangheili_primer Tweets archived here].
Peterson posts transcripts for the words and their translations on his [https://wiki.languageinvention.com/index.php?title=Sangheili_language language wiki], as well as in a series of posts on ''Archive of Our Own'', accessible [https://archiveofourown.org/series/2828287 here]. See also [https://dedalvs.com/work/halo/ David Peterson's records here] and his additional informative [https://www.halopedia.org/Archive:Twitter_-_David_J._Peterson_Sangheili_primer Tweets archived here].
A full list of terms can be found in our [[Halopedia:Projects/Sangheili - English dictionary|Sangheili-English dictionary here]].


{| class="wikitable floatright"
{| class="wikitable floatright"
Line 432: Line 434:
! Third Person Inanimate
! Third Person Inanimate
| tkha || colspan=2 | tkhaari
| tkha || colspan=2 | tkhaari
|}
===<u>Noun derivations</u>===
Nouns, as well as verbs, have a series of affixes that produce groups of related or semi-related words that help to differentiate many nuances of meanings.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+ ''akhe'' "hand"; ''khuut'a'' "brood mate"; ''dzuro'' "circumstance"
|-
! Noun > Noun
! V-Initial
! C-Initial (Voiceless)
! C-Initial (Voiced)
|-
! Diminutive<br><span style="color:cyan"><i>ba(gh)-</i></span>
| ''<span style="color:cyan"><i>bagh</i></span>akhe''
| ''<span style="color:cyan"><i>ba</i></span>khuut'a''
| ''<span style="color:cyan"><i>ba</i></span>dzuro''
|-
! Augmentative<br><span style="color:cyan"><i>ch'an-</i></span>
| ''<span style="color:cyan"><i>ch'an</i></span>akhe''
| ''<span style="color:cyan"><i>ch'angh</i></span>uut'a''
| ''<span style="color:cyan"><i>ch'an</i></span>dzuro''
|-
! Place<br><span style="color:cyan"><i>-di</i></span>
| ''akhe<span style="color:cyan"><i>di</i></span>''
| ''khuut'a<span style="color:cyan"><i>di</i></span>''
| ''dzuro<span style="color:cyan"><i>di</i></span>''
|-
! Collective<br><span style="color:cyan"><i>-ri</i></span>
| ''akhe<span style="color:cyan"><i>ri</i></span>''
| ''khuut'a<span style="color:cyan"><i>ri</i></span>''
| ''dzuro<span style="color:cyan"><i>ri</i></span>''
|}
|}


Line 548: Line 582:


===<u>Verb instrumental prefixes</u>===
===<u>Verb instrumental prefixes</u>===
Similarly to the [[Wikipedia:Siouan languages|Siouan]] or [[Wikipedia:Uto-Aztecan languages|Uto-Aztecan languages]] of the North and Middle Americas, Sangheili has instrumental prefixes that can transform verb bases into entirely new verbs.{{Ref/Twitter|Dedalvs|1511100010951110656|David J. Peterson|Quote=The other big table up there has less to do with grammar than the lexicon. The instrumental prefixes are used to derive new verbs from verb bases. It’s a little like how we have verbs like “deduce”, “produce”, “induce”, “adduce”, etc.|D=6|M=04|Y=2022}} The following 12 prefixes are routinely used to form a range of derivations.
Similarly to the [[Wikipedia:Siouan languages|Siouan]] or [[Wikipedia:Uto-Aztecan languages|Uto-Aztecan languages]] of the North and Middle Americas, Sangheili has instrumental prefixes that can transform verb bases into entirely new verbs.{{Ref/Twitter|Dedalvs|1511100010951110656|David J. Peterson|Quote=The other big table up there has less to do with grammar than the lexicon. The instrumental prefixes are used to derive new verbs from verb bases. It’s a little like how we have verbs like “deduce”, “produce”, “induce”, “adduce”, etc.|D=6|M=04|Y=2022}} The following 12 prefixes are routinely used to form a range of derivations and express how something is done.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 562: Line 596:
| ch'ano (head)
| ch'ano (head)
| utilizing the head
| utilizing the head
| ''ch'an'' + qkhoso (to walk) → ch'anqkhoso (to run)
| ''ch'aa'' + mosik'o (to understand) → ch'aamosik'o (to understand well)
|-style="text-align: center
|-style="text-align: center
! dzu (m/n)-
! dzu (m/n)-
Line 636: Line 670:
::*'''Ruq'ota''' (to burn) → '''ruq'otaq'u''' (to burn something, to incinerate)
::*'''Ruq'ota''' (to burn) → '''ruq'otaq'u''' (to burn something, to incinerate)


::*'''Oq'o''' (have honor) → '''oq'oqu''' (to render honor to something or someone)
::*'''Oq'o''' (be honorable) → '''oq'oqu''' (to render honor to something or someone)
 
 
===<u>Verb derivations</u>===
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ ''jaya'' "to come"; ''k'utkho'' "to fight"; ''buulo'' "to be high"
|-
! Verb > Verb
! V-Final
! C-Final (Voiceless)
! C-Final (Voiced)
|-
! Causative<br><span style="color:cyan"><i>-q'u / -qu</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">q'u</span>''
| ''k'u<span style="color:cyan">uqu</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wiq'u</span>''
|-
! Abilitive<br><span style="color:cyan"><i>-ala / -la</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">la</span>''
| ''k'utkh<span style="color:cyan">ala</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wiyala</span>''
|-
! Continuative<br><span style="color:cyan"><i>q'(a)-</i></span>
| ''<span style="color:cyan">q'a</span>jaya''
| ''<span style="color:cyan">q'a</span>k'utkho''
| ''<span style="color:cyan">q'a</span>buulo''
|}
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+ ''jaya'' "to come"; ''k’utkho'' "to fight"; ''buulo'' "to be high"
|-
! Verb > Noun
! V-Final
! C-Final (Voiceless)
! C-Final (Voiced)
|-
! Qualitative Nominalization<br><span style="color:cyan"><i>-t'u / -tu</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">t'u</span>''
| ''k'u<span style="color:cyan">utu</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wit'u</span>''
|-
! Place Nominalization<br><span style="color:cyan"><i>-mo</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">mo</span>''
| ''k'u<span style="color:cyan">umo</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wimo</span>''
|-
! Instrument Nominalization<br><span style="color:cyan"><i>-gha / -ga / -ka</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">gha</span>''
| ''k'u<span style="color:cyan">uka</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wiga</span>''
|-
! Individual Nominalization<br><span style="color:cyan"><i>-jo / -cho</i></span>
| ''jaya<span style="color:cyan">jo</span>''
| ''k'u<span style="color:cyan">ucho</span>''
| ''b<span style="color:cyan">wijo</span>''
|}




Line 673: Line 762:


* Verbs in both the indicative and interrogative modes have positive and negative forms as well.
* Verbs in both the indicative and interrogative modes have positive and negative forms as well.
[[File:Sangheili conlang verbs.png|thumb|350px|Sangheili verb paradigm.]]
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+ '''Verb Paradigm for Dynamic and Stative Verbs'''
|-
! V-Final
! colspan="2" | Dynamic <br><small>Bekkha "to breathe"</small>
! colspan="2" | Stative <br><small>K'aacho "to be useful"</small>
|-
!
! Positive
! Negative
! Positive
! Negative
|-
! 1. Bare
| ''bekkha''
| ''bekkheya''
| ''k'aacho''
| ''k'aachoya''
|-
! 2. Reduplicative
| ''baabekkha''
| ''baabekkheya''
| ''k'aagach'o''
| ''k'aagach'oya''
|-
! 3. Inceptive
| ''bekkhekhi''
| ''bekkheye''
| ''k'aachwekhi''
| ''k'aachoye''
|-
! 4. Completive
| ''bekkhatan''
| ''bekkhitan''
| ''k'aachotan''
| ''k'aachwetan''
|-
! 5. Declarative
| ''bekkhajo''
| ''bekkhijo''
| ''k'aachojo''
| ''k'aachwejo''
|-
! 6. Witnessed
| ''bekkhaji''
| ''bekkhiji''
| ''k'aachoji''
| ''k'aachweji''
|-
! 7. Overheard
| ''bekkhajen''
| ''bekkhijen''
| ''k'aachojen''
| ''k'aachwejen''
|-
! 8. Prospective
| ''bekkhajaga''
| ''bekkhijaga''
| ''k'aachojaga''
| ''k'aachwejaga''
|}




Line 680: Line 832:
|-
|-
! Negation
! Negation
| Reverse action || Contrary state || -eya
| Reverse action || Contrary state || -eya (or -ya)
|-
|-
! Ability
! Ability
Line 686: Line 838:
|-
|-
! Yes or No Question
! Yes or No Question
| - || - || -jahe{{Ref/Twitter|Dedalvs|1511098687816028169|David J. Peterson|Quote=Something that’s missing from these are the question forms. When asking a yes/no question, there are special forms for the verbs used with a reduced set of tenses (4). You’ll hear them when questions are asked.|D=17|M=06|Y=2024}} (or -chahe) and is attached to a reduced set of 4 tenses: Bare, Reduplicative, Inceptive, and Completive.
| - || - || -jahe{{Ref/Twitter|Dedalvs|1511098687816028169|David J. Peterson|Quote=Something that’s missing from these are the question forms. When asking a yes/no question, there are special forms for the verbs used with a reduced set of tenses (4). You’ll hear them when questions are asked.|D=17|M=06|Y=2024}} (or -chahe) and is attached to a reduced set of 4 tenses: <br> Bare, Reduplicative, Inceptive, and Completive.
|}
|}


Line 779: Line 931:


===<u>Numerals</u>===
===<u>Numerals</u>===
Sangheili uses a base eight numeral system:
''e.g.'' <math>[...,\frac{512}{8^3}, \frac{64}{8^2}, \frac{8}{8^1}, \frac{1}{8^0} ]</math>
:*''Domo ch'ishan'' — ''human three&eight'':  (13<sub> base-8</sub> = 11 <sub>base-10</sub>)
:*''Eleven humans''.
The suffix -''ngo'' is used to mark ordinals.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+ Sangheili Numerals
|+ Sangheili Numerals
! Cardinal Numbers !! Ordinal Numbers
! Cardinal Numbers !! Base-8 !! Ordinal Numbers !! Cardinal Numbers (cont.)
|-
|-
| '''1''' - ju || '''1st''' - jungo
| '''0''' - Nga || '''0''' || ||
|-
|-
| '''2''' - k'ung || '''2nd''' - k'ungo
| '''1''' - Ju || '''1''' || '''1st''' - Jungo || '''20''' - (24<sub> base-8</sub>) - yuak'unan
|-
|-
| '''3''' - ch'i || '''3rd''' - ch'ingo
| '''2''' - K'ung (-ku) || '''2''' || '''2nd''' - K'ungo || '''21''' - (25<sub> base-8</sub>) - yuak'uro
|-
|-
| '''4''' - nan || '''4th''' - nango
| '''3''' - Ch'i || '''3''' || '''3rd''' - Ch'ingo || '''30''' - (36<sub> base-8</sub>) - yuach'ighu
|-
|-
| '''5''' - ro(s) || '''5th''' - rongo
| '''4''' - Nan || '''4''' || '''4th''' - Nango || '''40''' - (50<sub> base-8</sub>) - yuaro
|-
|-
| '''6''' - ghu || '''6th''' - ghungo
| '''5''' - Ros (-ro) || '''5''' || '''5th''' - Rongo || '''50''' - (62<sub> base-8</sub>) - yuaghuku
|-
|-
| '''7''' - dzon || '''7th''' - dzongo
| '''6''' - Ghu || '''6''' || '''6th''' - Ghungo || '''60''' - (74<sub> base-8</sub>) - yuadzonnan
|-
|-
| '''8''' - shan || '''8th''' - shango
| '''7''' - Dzon || '''7''' || '''7th''' - Dzongo || '''70''' - (106<sub> base-8</sub>) - yuashan ghu
|-
|-
| '''9''' - jushan || '''9th''' - jushango
| '''8''' - Shan || '''10''' || '''8th''' - Shango || '''80''' - (120<sub> base-8</sub>) - yuak'ushan
|-
|-
| '''10''' - k'ushan || '''10th''' - k'ushango
| '''9''' - Jushan || '''11''' || '''9th''' - Jushango || '''90''' - (132<sub> base-8</sub>) - yuach'ishan k'ung
|-
|-
| '''11''' - ch'ishan || '''11th''' - ch'ishango
| '''10''' - K'ushan || '''12''' || '''10th''' - K'ushango || '''100''' - (144<sub> base-8</sub>) - yuananshan nan
|-
|-
| '''12''' - nanshan || '''12th''' - nanshango
| '''11''' - Ch'ishan || '''13''' || '''11th''' - Ch'ishango || '''101''' - (145<sub> base-8</sub>) - yuananshan ros
|-
|-
| '''13''' - roshan || '''13th''' - roshango
| '''12''' - Nanshan || '''14''' || '''12th''' - Nanshango || '''111''' - (157<sub> base-8</sub>) - yuaroshan dzon
|-
|-
| '''14''' - ghushan || '''14th''' - ghushango
| '''13''' - Roshan || '''15''' || '''13th''' - Roshango || '''144''' - (220<sub> base-8</sub>) - baashkhi
|-
|-
| '''15''' - dzonshan || '''15th''' - dzonshango
| '''14''' - Ghushan || '''16''' || '''14th''' - Ghushango ||
|-
| '''15''' - Dzonshan || '''17''' || '''15th''' - Dzonshango ||
|}
|}


==Sangheili lines & outtakes==
==Sangheili lines & outtakes==
Line 821: Line 982:




{{Center|''* Denotes a word's spelling has not been confirmed.''}}
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Samples
|+ Samples
|-
|-
| Jan David *ngitkha. || My name is David.{{Ref/Reuse|Id=S101}}
| Jan David ngiit'a. || My name is David. ''or'' I am called David.{{Ref/Reuse|Id=S101}}
|-
|-
| Hait'u ga k'utkho! || From strength, fight! ''or''  Fight with strength! (<small>Used by Sangheili as both a greeting and a farewell.</small>){{Ref/Reuse|Id=S101}}
| Hait'u ga k'utkho! || From strength, fight! ''or''  Fight with strength! (<small>Used by Sangheili as both a greeting and a farewell.</small>){{Ref/Reuse|Id=S101}}
|-
|-
| Jan o moa ba ngani rotkho *p'onji. || I will eat a [[moa]] burger. ''or''  I will eat moa flesh.{{Ref/Reuse|Id=S101}}
| Jan o moa ba ngani rotkho pkhonji. || I will eat a [[moa]] burger. ''or''  I will eat moa flesh.{{Ref/Reuse|Id=S101}}
|-
|-
| Qkhe p'os, Sugakho. || Oh shit, [[Needler]].
| Qkhe p'os, Sugakho. || Oh shit, [[Needler]].
|-
|-
| Yodu Shandi ni Ch'awaruut'u ba pumo jayajaga. || Soon the Covenant will begin it's Great Journey. (Soon the start of the Covenant's Great Journey will come.)
| Yodu Shandi ni Ch'awaruut'u ba pumo jayajaga. || Soon the Covenant will begin it's Great Journey. (Soon the dawn of the Covenant's Great Journey will come.)
|}
|}


Line 842: Line 1,002:
|+ Episode 101
|+ Episode 101
|-
|-
| Makee || Q'iitu. Et'o zwari. Maasa ghwiri k'e o jan ni changongo oni jayatan. || Mercy. Welcome. It's been a long time since you've visited my chambers.
| Makee || Q'iitu. Et'o zwari. Maasa ghwiri k'e o jan ni ch'angongo oni jayatan. || Mercy. Welcome. It's been a long time since you've visited my chambers.
|-
|-
| Mercy || Yap'o dzuro ba jayatan jan itskhaji. || I wish I came under better circumstances.
| Mercy || Yap'o dzuro ba jayatan jan itskhaji. || I wish I came under better circumstances.
Line 868: Line 1,028:
| Mercy || Eya, T'elo Badami. Jaari oni ghabaat'u ni, buut'u ze ruuq'ontu ba ch'anopkhuutu jayajaga. || No, Thel 'Vadamee. For our shame,  your redemption will come through penance and reeducation.
| Mercy || Eya, T'elo Badami. Jaari oni ghabaat'u ni, buut'u ze ruuq'ontu ba ch'anopkhuutu jayajaga. || No, Thel 'Vadamee. For our shame,  your redemption will come through penance and reeducation.
|-
|-
| Thel || Hirajo me haat'u o mu o riin ni ch'anqkhoso moshkhaachen tkhazhi tkha o ghashank'o oni me mos ba nizhi moshkhaachahe? || If the abilities of the Blessed One mean she is meant to be with us, do they not mean the same for the demon?
| Thel || Hirajo me haat'u o mu o riin ni ch'aqkhosa moshkhaachen tkhazhi tkha o ghashank'o oni me mos ba nizhi moshkhaachahe? || If the abilities of the Blessed One mean she is meant to be with us, do they not mean the same for the demon?
|-
|-
| Thel || Juukhojo Q'iitu. K'aidon me mos ba, ghuuri maasa jan o domo k'uutan. Ghashank'o jan o chkha'ala nizhi matkhala, tkhazhi jan o modujitan gha khech'imala. Tkhet'a ga, jan o ch'anopkhola jan oni t'iswaqkho. || Prophet Mercy. As a kaidon, I have fought with the humans many times. I can hunt and kill the demon, and retrieve what I have lost. Please, allow me to redeem myself.
| Thel || Juukhojo Q'iitu. K'aidon me mos ba, ghuuri maasa jan o domo k'uutan. Ghashank'o jan o chkha'ala nizhi matkhala, tkhazhi jan o modujitan gha khech'imala. Tkhet'a ga, jan o ch'anopkhola jan oni t'iswaqkho. || Prophet Mercy. As a kaidon, I have fought with the humans many times. I can hunt and kill the demon, and retrieve what I have lost. Please, allow me to redeem myself.
Line 885: Line 1,045:
| Makee || Nizhi muuri? || And them?
| Makee || Nizhi muuri? || And them?
|-
|-
| Makee || Daagheya, Q'iitu. Riin o t'onguutan zhaan o k'e mojaya. Tkha zhaan me baazhi ni chkhan q'unqa jan o qkhit'uji--jan me muuri oni maaziit'u mosa. || No need to worry, Mercy. You remember the day we met. I've tried to forget everything that came before that day--everything except my hatred for them.
| Makee || Daaghaya, Q'iitu. Riin o t'onguutan zhaan o k'e mojaya. Tkha zhaan me baazhi ni chkhan q'unqa jan o qkhit'uji--jan me muuri oni maaziit'u mosa. || No need to worry, Mercy. You remember the day we met. I've tried to forget everything that came before that day--everything except my hatred for them.
|-
|-
| Makee || Q'iitu. Riin o t'onguutan zhaan o jan nizhi mojaya. Domo o jan zhi ruutskhaatan gha o jan mojaya. Jan me muuri oni maaziit'u o jan nizhi mojaya pkha. || Mercy. I also remember the day we met. I remember what the humans did to me, and I remember my hatred for them.
| Makee || Q'iitu. Riin o t'onguutan zhaan o jan nizhi mojaya. Domo o jan zhi ruutskhaatan gha o jan mojaya. Jan me muuri oni maaziit'u o jan nizhi mojaya pkha. || Mercy. I also remember the day we met. I remember what the humans did to me, and I remember my hatred for them.
Line 908: Line 1,068:
|+ Episode 104
|+ Episode 104
|-
|-
| Sangheili || Yojo oni ikhi. || Switching to (Needler).
| Sangheili || Yojo oni ikhi. || Switching to needler.
|-
|-
| Sangheili || Qkhe p'os, Jan ni khobuugha! || Oh shit, my gun!
| Sangheili || Qkhe p'os, Jan ni khobuugha! || Oh shit, my gun!
Line 1,025: Line 1,185:
</gallery>
</gallery>


==Vocabulary List==
===Transcribed words===
The following words were transcribed phonetically and showcased in Episode 4 of the TV series.
*[saŋ.ɣe.li] - "sangheli" : Sangheili
*[xo.bu] - "khobu" : shoot
*[ki:.'gia:.ra] - "kiigiaara" : Kig-Yar
*[ɣa.ˈʃaŋ.k'o.] - "ghashank'o" : demon
*[o.' q'o.ga.xa] : "oq'ogakha" : Keystone
*[tʃ'aŋ.'ga.go.mo] - "ch'anggagomo" : Halo
*[sˣu.tʃo] - "skhucho" : Down
*[do.tʃo] - "docho" : Up


===Basic Nouns / Names===
==Vocabulary==
A full vocabulary list can be found here: [[Halopedia:Projects/Sangheili - English dictionary|Sangheili-English dictionary]].
===Basic Nouns===
*''Buulo Ch'awaat'u'' : [[High Charity]]
*''Buulo Ch'awaat'u'' : [[High Charity]]
*''Ch'adomo'' : Spartan(s)
*''Ch'adomo'' : Spartan(s)
Line 1,050: Line 1,201:
*''Hirajo'' : Blessed One
*''Hirajo'' : Blessed One
*''Juukhojo'' : Prophet(s)
*''Juukhojo'' : Prophet(s)
*''Kiigiyaara'' : [[Kig-Yar]]
*''Maduriga'': [[Madrigal]]
*''Maduriga'': [[Madrigal]]
*''Mak'ii'' : [[Makee]]
*''Mak'ii'' : [[Makee]]
Line 1,058: Line 1,210:
*''Shak'o'' : The Path, the way
*''Shak'o'' : The Path, the way
*''Shandi'' : [[The Covenant]], the alliance
*''Shandi'' : [[The Covenant]], the alliance
*''T'injuqkhuujo'' : [[Arbiter|The Arbiter]]
*''T'inguqkhuujo'' : [[Arbiter|The Arbiter]]
 
===A===
*''a'' : (''v.'') to move
**''a'a'' : (Reduplicative Form)
**''aaya'' : do not move
*''aamu'' : (''n.'') god, deity
*''aba'' : ❶ [indefinite singular pronoun] : anything, anyone, anybody — ❷ [indefinite singular pronoun] : something, someone, somebody
*''akhe'' : (''n.'') hand
*''atkha'' : [distal demonstrative singular pronoun] : that, that one
 
===B===
*''ba'' : [postposition] : out of, out from (elative) ; of (genitive)
*''baan'' : back (of the body), spine
*''baas'' : ❶ [indefinite adverb] : in any manner, in any way, any way — ❷ [indefinite adverb] : in some manner, in some way, somehow
*''baashi'' : ceremony
*''baashkhi'' : hundreds
*''baaska'' : trap
*''baari'' : [indefinite plural pronoun] : any, some
*''baat'u'' : safety
*''baazhi'' : before, prior
*''baghet'o'' : (''n.'') dagger, [[energy dagger]]
*''baghiit'u'' : ignorance
*''bak'ontu'' : justice, righteousness
*''bakha'' : (''v.'') to burst, to explode
**''baabakha'' : (Reduplicative Form)
*''bambit'a'' : (''v.'') to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a)
*''bambit'agha'' : promise, oath, vow
*''banechkha'' : (''v.'') to move aside, to move apart
*''bani'' : behind
*''banggulo'' : (''v.'') to tempt, to lure (derived from the verb: gulo)
*''banghaina'' : (''v.'') to sense, to detect, to perceive (derived from the verb: ghaina)
*''bank'utkho'' : (''v.'') to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back")
*''baqkhat'a'' : shield, defense; (''v.'') to shield, to shelter (derived from the verb: qkhat'a)
*''Baro'' : (''prop.n.'')  A male given name. Latinized as Var. — '''Baro Gat'anai'''
*''bats'a'' : (''v.'') to bind, to be bound
*''bekkhajo'' : creature, animal
*''bit'a'' : (''v.'') to bear, to carry, to hold
*''bit'agha'' : container, carrier, vessel
*''bojo'' : mother
*''Buulo Ch'awaat'u'' : (''prop.n.'')  [[High Charity]]
 
===C===
*''ch'aamosik'o'' : (''v.'') to better understand, to comprehend (derived from the verb: mosik'o)
*''ch'adomo'' : spartan
*''ch'adonu'' : (''v.'') to notice, to pay attention (derived from the verb: donu)
*''ch'adzuma'' : dangerous
*''ch'amaaro'' :  (''v.'') to look at, to glance at (derived from the verb: maaro)
*''ch'ambuujo'' : hierarch
*''ch'ana'' : (''v.'') to read
*''ch'anaani'' : pillar
*''ch'anggaaya'' : over-valuable
*''ch'anggagomo'' : the sacred ring
*''ch'anggon'' : (''v.'') to tutor, to instruct (derived form the verb : q'on)
*''ch'anghutkho'' : combat, skirmish
*''ch'anik'o'' : (''v.'') to see
*''ch'ano'' : (''n.'') head
*''ch'anopkho'' : (''v.'') to atone, to redeem a fault (derived from the verb: opkho)
*''ch'anopkhuutu'' : atonement, redemption
*''ch'anoq'o'' : great nobility
*''ch'anqi'' : extinction
*''ch'anqkhat'a'' : roof, top part
*''ch'anqkhoso'' : (''v.'') to run (derived from the verb: qkhoso)
*''ch'anzap'atu'' : great victory
*''ch'apkhaat'u'' : grace
*''ch'aqkhosa'' : (''v.'') to push forward
*''ch'awaat'u'' : charity
*''ch'awaqkho'' : (''v.'') to restore (derived from the verb: waqkho)
*''ch'i'' : third
*''ch'imo'' : (''v.'') to take, to get, to gather, to collect
*''ch'in'' : (''v.'') to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce)
**''chinjin'' : (Reduplicative Form) were stabbing
*''changongo'' : chamber, room
*''chkha'a'' : (''v.'') to hunt, to pursue
**''chkhaaja'a'' : (Reduplicative Form)
*''Chkhaa pkha!'' : (idiomatic, vulgar) expresses contempt : ''"Fuck you!"''
*''chkhan'' : all, everyone
**''chkhan ba'' : all by
**''chkhan ni'' : over all
*''chkhugimo'' : altar
*''chkhuung'' : such that, so that
 
===D===
*''daagha'' : (''v.'') to worry
**''daagheya'' : worry not
*''diibe'' : place, where (conjunction), in / to a place, at / from which (See also: ghaadi)
*''dokkhat'u'' : kindness
*''domo'' : human
*''donu'' : (''v.'') to rotate, to twist, to turn around
**''daadonu'' : (Reduplicative Form)
*''duje'' : (''v.'') to molt
*''dunga'' : world, planet
*''dzana'' : woman
*''dzima'' : brave
*''dzuch'in'' : (''v.'') to steal (derived from the verb: ch'in)
*''dzuk'utkho'' : (''v.'') to battle (derived from the verb: k'utkho)
*''dzukhunt'u'' : dominance
*''dzumbit'a'' : (''v.'') to wield (presumably a weapon) (derived from the verb: bit'a)
*''dzumema'' : (''v.'') to conquer, to subjugate (derived from the verb: ema)
*''dzumu'' : (''v.'') to be sharp
*''dzuqkhost'u'' : treachery
*''dzuro'' : (''n.'') situation, status, circumstance, condition
*''dzushkhop'o'' : (''v.'') to aim, to target (derived from the verb: shkhop'o)
*''dzushkhoomo'' : target
*''dzuutu'' : danger, peril
 
===E===
*''ema'' : (''v.'') to mount, to get on
**''aamema'' : (Reduplicative Form)
*''et'o'' : (''n.'') blade, sword, [[energy sword]]
*''et'ojo'' : (''n.'') swordsman, swordswoman
*''eya'' : no, or to negate something (if added at end of a verb)
 
===G===
*''ga'' : [postposition] : from, away from (ablative) ; of (genitive)
*''gadi'' : lower mandible
*''gaibaat'u'' : fortune
*''gaibakha'' : (''v.'') to happen, to occur, to befall (derived from the verb: bakha)
*''gaich'in'' : (''v.'') to be wrong (derived from the verb: ch'in)
*''gaiduje'' : (''v.'') to sully, to dirty, to pollute (derived from the verb: duje)
*''gaighap'awa'' : (''v.'') to offend, to give offence to, to insult (derived from the verb: ghap'awa)
*''gaijaat'u'' : malfunction
*''gaijaya'' :  (''v.'') to approach, to come near, to draw close (derived form the verb: jaya)
*''gaik'ina'' : (''v.'') to regret, to repent (derived from the verb: k'ina)
*''gaik'inat'u'' : regret
*''gaikhawa'' : (''v.'') to guess, to predict (derived from the verb: khawa)
*''gaikkhaajo'' : ones who believe, believers
*''gaikkhat'a'' : (''v.'') to believe, to anticipate, to presume (derived from the verb: kkhat'a)
*''gaimaaro'' : (''v.'') to hope, to hope for, to expect (derived from the verb: maaro)
*''gaiwarut'o'' : (''v.'') to become lost, to be astray (derived from the verb: warut'o)
*''gakha'' : rock, stone
*''gawaacho'' : ones who make sacrifices or present offerings, priest(s)
*''gawaaka'' : sacrifice, offering
*''gazhumaaka'' : alert; (''v.'') to alert, to warn, to give warning to
*''gha'' : what (pronoun)
*''ghaaba'' : (''v.'') to decay, to rot
**''ghaagaba'' : (Reduplicative Form)
*''ghaadi'' : where, in what place or position (See also: diibe)
*''ghaamos'' : why, how come
*''ghaakhe'' : how much
*''ghaasha'' : how
*''ghaazhi'' : [causal conjunction]  (Because..., So..., For..., And if..., When...)
*''ghachkha'a'' : (''v.'') to track, to follow (derived from the verb: chkha'a)
*''ghaina'' : (''v.'') to hear
*''ghajaya'' : (''v.'') to return, to come back (derived from the verb: jaya)
*''ghakhawa'' : (''v.'') to blaspheme (derived from the verb: khawa)
*''ghakhot'u'' : blasphemy
*''ghamaaziit'u'' : jealousy
*''ghap'awa'' : (''v.'') to step, to step on, to stamp
*''ghap'awagha'' : step, stomp
*''ghaq'aaga'' : map, chart
*''ghashango'' : (''v.'') to accompany, to follow to join
*''ghashank'o'' : demon, monster
**''baghashank'o'' : little demon, imp
*''ghat'iiwa'' : (''v.'') to hesitate, to waver, to dither (derived from the verb: t'iiwa)
**''ghat'iidiwa'' : (Reduplicative Form)
**''ghat'iiweya'' : do not hesitate
*''ghats'aha'' : (''v.'') to be situated, to lie in place, to remain (derived from the verb: ts'aha)
*''ghats'aatu'' : remainder, remaining
*''ghu'' : [postposition] : O (vocative) (Occurs with the addressed or called-out elements.)
*''ghunu'' : (''v.'') to destroy, to eliminate (See also: ruubakha)
*''ghuuri'' : many, much
*''goja'' : top, above
*''gulo'' : (''v.'') to guide, to lead, to steer
*''guro'' : (''v.'') to want, to desire, to wish
*''guujo'' : ones who guide
*''guulo'' : master
*''gwigha'' : direction, instruction, orders
*''gwis'' : (''v.'') to direct, to instruct, to lead, to order
 
===H===
*''haala'' : strong
**''haali'' : stronger
*''haanga'' : (''n.'') kind, person, people (particularly a being of Sangheili physiology)
*''haat'u'' : ability
*''haazhi'' : once, as soon as
*''hai'' : (''v.'') to be able to
*''hait'u'' : strength, power, might
**''Hait'u ga k'utkho'' : salutation ("hello" or "goodbye") : ''"Fight with strength"'', ''"Fight well"''
*''hira'' : (''v.'') to bless, to praise
*''hirat'u'' : blessing, praising
*''hirajo'' : ones who are blessed
*''hodu'' : (''v.'') to wait, to pause (and by extension: to await)
*''hunt'u'' : radiation, radiance
 
===I===
*''ii'' : [negative demonstrative determiner] : no, not
*''iiku'' : (''v.'') to know (information), to be familiar with
**''iik'uya'' : know not
*''iit'u'' : information, knowledge
*''ik'o'' : eye
*''ikhi'' : now, presently
**''ikhi baazhi'' : previously
**''ikhi eya'' : not yet, not now
**''ikhi ga'' : right now, right away
**''ikhi jaya'' : come quickly, come now
*''ine'' : [proximal demonstrative singular pronoun] : this, this one
 
===J===
*''jaari'' : [first-person plural pronoun] : we, us, ourselves (exclusive of you)
*''jaja'' : maybe, perhaps
*''jan'' : [first-person singular pronoun] : I, me, myself
*''jaya'' : (''v.'') to come, to arrive
**''jejaya'' : (Reduplicative Form)
**''jayaleya'' : can not arrive
*''jiha'' : (''n.'') moon, month
*''ju'' : one
*''juq'u'' : (''v.'') to make or become one, to join, to unite
*''juubaat'u'' : destiny, fate
*''juubit'a'' : (''v.'') to secure (derived from the verb: bit'a)
*''juuch'in'' : (''v.'') to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in)
*''juuch'imo'' : (''v.'') to accept (in a broad sense), to take (receive) (derived from the verb: ch'imo)
*''juuchkhugi'' : (''v.'') to vindicate, to assert, to prove right (derived from the verb: chkhugi)
*''juudonu'' : (''v.'') to flank (derived from the verb: donu)
*''juukhawa'' : (''v.'') to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa)
*''juukhojo'' : ones who prophesy, prophet
*''juukhot'u'' : prophecy
*''juuluumo'' : legacy
*''juumatkha'' : (''v.'') to kill with certainty (derived from the verb: matkha)
*''juun'' : upper mandible
*''juunduje'' : (''v.'') to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje)
*''juunik'o'' : (''v.'')  to foresee, to see ahead
*''juunik'otu'' : sight, seeing
*''juusatkha'' : of course (from the verb: satkha)
*''juusiit'a'' : (''v.'') to summon, to invoke (derived from the verb: siit'a)
*''juutkhola'' : enough
**''juutkhaadola'' : (Reduplicative Form) : enough, that's enough
*''juutkhoma'' : (''v.'')  to defeat, to vanquish
*''juutkhaat'u'' : defeat
*''juut'iya'' : (''v.'') to survive, to thrive (derived from the verb: t'iya)
**''juut'iidiya'' : (Reduplicative Form)
**''juut'ijeya'' do not survive
 
===K===
*''k'aacho'' : (''v.'') to be useful, to be of use
**''k'aachoya'' : not useful, no use
*''k'aachot'u'' : usefulness, effectiveness, effectively
*''k'aaje'' : shame, fall; (''v.'') to shame
*''k'aidon'' : [[kaidon]]
*''k'e'' : [second-person singular pronoun] : you, yourself
*''K'elo'' : (''prop.n.'')  A male given name. Latinized as Kel. — '''K'elo Daasamu'''
*''k'ena'' : (''v.'') to choose, to select, to decide on
*''k'enjo'' : ones who are chosen
*''k'iri'' : [second-person plural pronoun] : you, you all, yourselves
*''k'iis'' : light
*''k'iisho'' : [[luminary]]
*''k'ina'' : (''v.'') to bite
*''k'o'' : or
*''k'ondi'' : door, gate, entrance
*''k'onwele'' : tank
*''k'umas'' : again, once more
*''k'ung'' : both
*''k'unjo'' : another, others, the rest
*''k'utkho'' : (''v.'') to fight
*''k'uucho'' : ones who fight, warrior, soldier
*''khaayagha'' : profit, benefit
*''khaayajo'' : someone of worth, value, or importance
*''khawa'' : (''v.'') to say
*''khayema'' : (''v.'') to scale by hand (derived from the verb: ema)
*''khebit'a'' : (''v.'') to have, to possess, to retain (derived from the verb: bit'a)
*''khebit'ajo'' : one who possesses a common quality, ones with a similarity
*''khech'imo'': (''v.'') to retrieve, to get and bring back, to reclaim (derived from the verb: ch'imo)
*''khekhawa'' : (''v.'') to respond (derived from the verb: khawa)
*''kheluuga'' : artifact, relic
*''khemaaro'' : (''v.'') to spy (on), to watch secretly, to observe (derived from the verb: maaro)
*''khemaarojo'' : ones who spy, spies
*''khep'uuka'' : (''v.'') to request, to ask or beg for (derived from the verb: p'uuka)
*''khis'' : mongrel
*''khisho'' : pest
*''khobu'' : (''v.'') to fire (from a weapon),  to shoot
**''khobuuya'' : hold fire, cease firing, do not shoot
**''khuughobu'' : (Reduplicative Form) were shooting, were firing
*''khobuugha'' : gun, firearm
*''khoya'' : wise
*''khuut'a'' : brood-mate (born of the same parents, sibling, fellow citizen, compatriot)
*''khuzho'' : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, yourself, themselves, itself
*''kkhaaya'' : (''v.'') to be worthy, to have value, to matter
**''kkhaayeya'' : not worthy, hardly worth
*''kkhadza'' : (''v.'') to be correct, to be right
**''kkhagadza'' : (Reduplicative Form) correct, that's right
*''kkhadzat'u'' : right , rightful
*''kkhago'' : ring, circle ; (''v.'') to circle, to surround
*''kkhat'a'' : (''v.'') to consider, to suppose, to think
*''kkhosa'' : (''v.'') to flee
*''kkhotskha'' : (''v.'') to be ruined, to have been put in a broken or fallen state
 
===L===
*''la'a'' : (''n.'') egg
*''la'ajo'' : (''n.'') twin, partner, counterpart
*''lakhi'' : (''v.'') to rise up, to ascend
*''loshkho'' : (''v.'') to show
**''loloshkho'' : (Reduplicative Form) is revealing
*''luk'a'' : (''n.'') spear
*''luuka'' : (''n.'') blood
 
===M===
*''maaro'' : (''v.'') to find, to look for, to seek
**''maamaro'' : (Reduplicative Form)
***''q'amaamaro'' : keep on searching
**''q'amaaro'' : keep looking, continue looking
*''maarot'u'' : a search, exploration, quest
*''maasa'' : time, point in time, period
*''maaziit'u'' : revenge, hatred, vendetta
*''maikhu'' : tool, device
*''maskhit'u'' : temper
*''matkha'' : (''v.'') to kill, to slay
**''matkhaya'' : do not kill
*''me'' : [postposition] : in, inside, inside of (inessive) ; of (genitive)
*''mech'imo'' : (''v.'') to take with, to bring, to obtain (derived from the verb: ch'imo)
*''mech'in'' : (''v.'') to cut, to rip
*''mechkhuut'u'' : redemption
*''meghizit'u'' : mission
*''mejaya'' : (''v.'') to prepare, to be ready
*''mejayaq'u'' : (''v.'') to make ready, to prepare or equip something
*''mekhu'' : instrument (see also: maikhu)
*''mep'uuka'' : interrogation; (''v.'') to interrogate, to inquire (derived from the verb: p'uuka)
*''mobakha'' : (''v.'') to realize, to acknowledge (derived from the verb: bakha)
*''mobaat'u'' : (''n.'') realization, revelation, epiphany
*''mobit'a'' : (''v.'') to remind (derived from the verb: bit'a)
*''moduje'' : (''v.'') to lose track of, to have lost (derived from the verb: duje)
*''mogha'' : wave, surge
*''mojaya'' : (''v.'') to remember (derived from the verb: jaya)
*''moq'aara'' : (''v.'') to have faith, to be pious or devout (derived from the verb: q'aara)
*''moq'aajo'' : ones who have zealous faith, zealot(s)
*''moq'aatu'' : faith
*''mos'' : (''n.'') brain, mind
**''me mos ba'' : like, as, just as
*''moshkhop'o'' : (''v.'') to indicate (derived from the verb: shkhop'o)
*''mosik'o'' : (''v.'') to think, to understand
**''mosik'weya'' : do not understand
*''mositskha'' : (''v.'') to intrigue, to fascinate (derived from the verb: itskha)
*''mosone'' : counsel, advice
*''mot'ongu'' :  (''v.'') to agree (derived from the verb: t'ongu)
*''mot'onguut'u'' : agreement, covenant, pact
*''mots'aha'' : (''v.'') to leave behind, to abandon (derived from the verb: ts'aha)
*''motsuma'' : (''adj.'') clever, cunning, sly
*''mu'' : [third-person singular pronoun] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself
*''muni'' : (''v.'') to tire, to grow weary
*''muuri'' : [third-person plural pronoun] : they, them, themselves
 
===N===
*''nasa'' : exceeds (a bit much, much too, far too, more)
**''naseya'' : no more, no longer
*''naya'' : (''v.'') to fertilize an egg
**''nenaya'' : (Reduplicative Form)  were fertilizing
*''ne'' : [proximal demonstrative determiner] : this
*''nejo'' : father
*''nga'' : nothing, without, absent
*''ngajo'' : [negative pronoun] : nobody, no one, none
*''ngamaas'' : [negative adverb] : in no manner, in no way, no way
*''ngani'' : need, must, require
*''ngatkhet'a'' : (''adj.'') absent, missing
*''ngeno'' : (''v.'') to save
*''ngitkhagha'' : controls
*''nguuka'' : energy, spirit
*''ni'' : [postposition] : at, on, near (adessive) ; of (genitive)
*''niri'' : [proximal demonstrative plural pronoun] : these, these ones
*''nizhan'' : (''adv.'') today
*''nizhi'' : and (when used to coordinate nouns and sentences: also, in addition, about, as well) (See also: ze)
*''nuju'' : (''v.'') to be weak, cowardly, pathethic
*''nujujo'' : weakling, the weak, ones who display cowardice
*''nujut'u'' : weakness
 
===O===
*''o'' : [postposition] : (ergative) (Occurs with the subject of an action that involves a direct object.)
*''obadi'' : prison
*''ogha'' : foot
**''ogha ni'' : near, close
*''oni'' : [postposition] : to, toward, onto (allative) ; of (genitive)
*''opkho'' : (''v.'') to bend
**''pkhaapkho'' : (Reduplicative Form)  were bending
*''oq'o'' : (''v.'') to be great, glorious, or noble, to have honor
**''oq'eya'' : no honor
*''oq'oqu'' : (''v.'') to render honor to something
*''oq'otu'' : glory, honor
*''oq'ogakha'' : (''n.'') [[keystone]], sacred stones
*''ot'a'' : (''v.'') to suffer, to endure
**''ot'oza'' : (Reduplicative Form)
 
===P===
*''p'aatu'' : pity
*''p'ayut'u'' : exactly
*''p'ekkha'' : (''v.'') to form, to shape
*''p'es'' : (''n.'') worm
*''p'ikhe'' : creature, animal
*''p'uuka'' : question; (''v.'') to question, to ask
*''pkha'' : [an interjection used for emphasis or to convey a sense of urgency] (really, greatly, definitely)
*''pkhada'' :  (''v.'') to stop, to halt, to cease
*''pkhot'a'' : in front of, before, facing
*''pkhungo'' : (''v.'') to sleep
**''pkhubungo'' : (Reduplicative Form)  were sleeping
*''p'umo'' : start, begins, beginning
**''bap'umo'' : source, origin, root
 
===Q===
*''q'a'' : but, but rather, yet
*''q'aara'' : true; (''v.'') to be true, to be loyal
*''q'aatu'' : truth
*''q'aha'' : (''v.'') to touch
*''q'aya'' : simple
*''q'on'' : (''v.'') to teach
*''q'uho'' : (''v.'') to be silent, to quiet
*''q'unqa'' : (''v.'') to forget, to forgive
**''q'unqijaga'' : will forget
*''q'ii'' : dead, death, demising
*''q'iitu'' : mercy
*''qkhaamo'' : shrine, temple
*''qkhaat'u'' : holiness
*''qkhaaq'u'' : (''v.'') to consecrate, to make something holy
*''qkhado'' : holy, sacred
*''qkhadomo'' : divine beyond
*''qkhan'' : enemy
*''qkhat'a'' : (''v.'') to defend, to guard, to protect
*''qkhe'' : (''intj.'')  oh
**''qkhe p'os'' : (''intj.'')  ''"oh, shit!"'', ''"ah, crap!"''
*''qkhoso'' : (''v.'') to walk
**''qkhaachaga'' : will walk, shall walk
**''qkhoghoso'' : (Reduplicative Form)  were walking
 
===R===
*''raas'' : (''n.'') sky
*''Raas Kkhotskha'' : (''prop.n.'')  A name of a Sangheili planet.
*''rasq'u'' : (''v.'') to knock down, to cause to fall
*''Riich'e'' : (''prop.n.'')  [[Reach]]
*''riikhe'' : (''n.'') crowd, collection, group
**''riikhe ni'' : together, all together
**''riikhe oni'' : regroup, rally together
**''riikhe zi'' : among, in company
*''riin'' : [first-person plural pronoun] : we, us, ourselves (inclusive of you) 
*''rojo'' : pet
*''rotkho'' : (''n.'') flesh, skin, hide
*''rube'' : (''n.'') ground, soil, earth
*''ruq'a'' : (''n.'') fire, flame
*''ruq'aara'' : (''v.'') to anoint, to sanctify (derived from the verb: q'aara)
*''ruq'echkha'' : (''v.'') to burn, to shine, to illuminate
*''ruq'ota'' : (''v.'') to burn, to scorch (derived from the verb: ot'a)
**''ruq'otoza'' : (Reduplicative Form)
*''ruq'otaq'u'' : (''v.'') to burn something, to incinerate
*''ruubakha'' : (''v.'') to destroy, to obliterate (derived from the verb: bakha) (See also: ghunu)
*''ruujaya'' : (''v.'') to hurry, to hustle, to come quickly (derived from the verb: jaya)
*''ruuk'ina'' : (''v.'') to attack (derived from the verb: k'ina)
*''ruukhawa'' : (''v.'') to mandate, to order, to command (derived from the verb: khawa)
*''ruunujuq'u'' : (''v.'') to weaken, to mitigate something
*''ruupkhada'' : (''v.'') to prevent, to stop (derived from the verb: pkhada)
*''ruuq'ontu'' : reeducation
*''ruuq'uuka'' : punishment, chastisement
*''ruut'iya'' : (''v.'') to be active, to be online (derived from the verb: t'iya)
**''ruut'iidiya'' : (Reduplicative Form)
**''ruut'ijeya'' : not be active
*''ruut'sage'' : (''v.'') to light, to kindle, to ignite, to set fire to (derived from the verb: ts'age)
 
===S===
*''saatu'' : absolutely
*''Sangheli'' : (''prop.n.'') [[Sanghelios]]
*''satkha'' : (''v.'') to be certain, to be sure
**''sasatkha'' : (Reduplicative Form) emphatically sure
*''shaadat'u'' : loyalty
*''shak'o'' : route, path, way
*''shandeta'' : ages, generations
*''Shandi'' : (''prop.n.'') [[The Covenant]]
*''siit'a'' : (''v.'') to call (out to)
*''skhala'' : hammer, mallet
*''skhuro'' : kind, sort, type
*''shkhii'' : odor, smell, stench
*''shkhoot'u'' : sign, signal
*''shkhop'o'' : (''v.'') to mark, to point
*''Suban'' : (''prop.n.'') [[Suban]], a moon orbiting Sanghelios.
*''sugakho'' : (''n.'') [[needler]] (SuGaKho is an acronym that stands for ''"suban gakha khobuugha"'' meaning ''[[Kemuksuru|subanese stone]] gun'')
*''suung'' : heart
 
===T===
*''t'edaaq'u'' : (''v.'') to purify, to make clean or pure
*''T'elo'' : (''prop.n.'')  A male given name. Latinized as Thel.  — '''T'elo Badami'''
*''t'ichin'' : (''v.'') to insult, to ridicule (derived from the verb: ch'in)
*''t'ighaina'' : (''v.'') to hear and understand, to read one another (derived from the verb: ghaina)
*''t'iis'' : word
*''t'iiwa'' : (''v.'') to doubt, to misbelieve, to suspect
**''t'iidiwa'' : (Reduplicative Form)
**''t'iiweya'' : doubt not
*''t'iiwajo'' : ones who doubt, heathen, pagan, heretic, apostate, infidel
*''t'ik'utkho'' : (''v.'') to argue, to dispute (derived from the verb: k'utkho)
*''t'ikhawa'' : (''v.'') to speak, to chat (derived from the verb: khawa)
*''t'ikhori'' : communications
*''t'iloshkho'' : (''v.'') to inform, to tell, to say to (derived from the verb: loshkho)
*''t'injuqkhuujo'' : [[arbiter]]
*''t'ipekkha'' : (''v.'') to suggest, to propose (derived from the verb: p'ekkha)
*''t'ishkhop'o'' : (''v.'') to accuse, to blame (derived from the verb: shkhop'o)
*''t'isiit'a'' : (''v.'') to contact, to communicate (derived from the verb: siit'a)
*''t'isiit'agha'' : transmission
*''t'iskina'' (''v.'') to whisper, to mutter (derived from the verb: k'ina)
*''t'iskinagha'' : rumor, rumors, whispering, whispers
*''t'ispkhada'' : (''v.'') to deny, to oppose (derived from the verb: pkhada)
*''t'ispkhadajo'' : ones who deny or dare oppose
*''t'isqukho'' : (''v.'') to release, to let loose, to unleash
*''t'iswaqkho'' : (''v.'') to permit, to allow, to sanction (derived from the verb: waqkho)
*''t'iya'' : (''v.'') to live, to be alive, to be living
**''t'iidiya'' : (Reduplicative Form)
**''t'ijeya'' :  do not live
*''t'iyaq'u'' : (''v.'') to bring to life, to make live, to energize
**''t'iidiyaq'u'' : (Reduplicative Form)
**''t'iq'weya'' : not bring to life
*''t'iyat'u'' : life, existence
*''t'ongu'' : (''v.'') to meet
**''t'odongu'' : (Reduplicated Form)
*''t'ulu'' : bone
 
*''tkha'' : ❶ [inanimate third-person singular pronoun] : it — ❷ [distal demonstrative determiner] : that
*''tkhaari'' : ❶ [inanimate third-person plural pronoun] : they — ❷ [distal demonstrative plural pronoun] : those, those ones
*''tkhaas'' : there, over there
**''tkhaas oni'' : to there, that way
*''tkhahana'' : (''v.'') to finish, to conclude, to end something
*''tkhazhi'' : then, and then
*''tkhet'a'' : ❶ nest (place where eggs are kept) — ❷ people, group, species (specifically one's own)
**''tkhet'a ga'' : please (directly translating to ''"Of the people"'' or ''"For the people"'')
**''Tkhet'a ghap'awatan!'' : (idiomatic, vulgar) (literally meaning ''"a stomped nest"'') expresses a misfortune or unfortunate circumstances : ''"Shit out of luck!"''
*''tkhop'o'' : (''v.'') to name
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form)  were naming
*''tkhu'' : (''n.'') thing, object
*''tkhunga'' : (''v.'') to send, to deliver
*''tkhungat'u'' : deliverance, herald
*''tkhuyujo'' : ancients, forerunner
 
*''ts'aha'' : (''v.'') to be at, to be in proximity
**''ts'aatsaha'' : (Reduplicative Form)
*''ts'ukho'' :  (''v.'') to be
**''ts'uutsukho'' : (Reduplicative Form)
**''ts'ukhi'' : come to be, turn out to be, was
*''ts'uuchaga'' : (''intj.'') yes, will be, it shall be so
*''ts'uutsughaleya'' : impossible, cannot be possible
*''tskha'' : (''v.'') to do
 
===U===
*''uro'' : (''n.'') claw, nail
*''Ut'o'' : (''prop.n.'')  A male given name — '''Ut'o Madama'''
*''uuri'' : very much, nearly, fairly, quite
*''uutu'' : evil
*''uzo'' : [medial demonstrative singular pronoun] : that, that one
 
===W===
*''waaka'' : (''n.'') gift, present, talent
*''waqkho'' : (''v.'') to give, to grant, to offer
*''warut'o'' : (''v.'') to go, to move forward, to charge (inspired by ''"wort"'' from the games)
**''q'awarut'o'' : continue on, onward
*''waruutu'' : (''n.'') journey, voyage, expedition
*''watkho'' : (''v.'') to fear, to be afraid of
*''wele'' : (''n.'') ship, vessel
*''welegoja'' : (''n.'') bridge (''nautical''), command center
*''welema'' : (''v.'') to board  (derived from the verb: ema)
*''welekkhosa'' : (''v.'') to retreat (derived from the verb: kkhosa)
*''welit'ari'' : (''n.'') fleet
*''wighe'' : (''n.'') ash, cinder
 
===Y===
*''yaala'' : (''n.'') body
*''yap'o'' : (''adj.'') most good, better, best
*''yodu'' : (''adv.'') soon
 
===Z===
*''zap'atu'' : (''n.'') victory, a win
*''zaya'' : (''v.'') to expand
**''zaazaya'' : (Reduplicative Form)  were expanding
*''ze'' : and (when used to coordinate adjectives) (See also: nizhi)
*''zhan'' <small>or</small> ''zhaan'' : (''n.'') day, date, day of the month
*''zhi'' : [postposition] : into, in (illative) ; of (genitive)
*''zhiiqo'' : time
*''zhuro'' : weapon
*''zo'' : [medial demonstrative determiner] : that
*''zuri'' : [medial demonstrative plural pronoun] : those, those ones
 
 
===Uncertain Vocabulary===
The following words do not appear frequently in Peterson's translations.
 
*''asho'' : blue
*''ch'intu'' : wound
**''bach'intu'' : scratch, little wound
*''bank'ina'' : (''v.'') to ignore, to disregard (derived from the verb: k'ina)
*''has'' : sun
*''juushkhop'o'' : (''v.'') to specify, to clarify (derived from the verb: shkhop'o)
*''kheyua'' : (''v.'') to grasp, to take up, to grab (derived from the verb: yua)
*''lushkho'' : star
*''ngodza'' : metal
*''p'uko'' : book
*''q'iskhe'' : (''v.'') to appear intact, to be whole/complete
*''res'' : to die
*''ruubaabaacho'' : intruder
*''ts'age'' : (''v.'') to glow, to shine
*''ts'ekhe'' : (''n.'') ease, easiness, facility
*''ts'epa'' : rod
*''yua'' : (''v.'') to take hold of, to grab
*''zhiija'' : appropriately, rightly, suitably
 
===Undetermined===
*''bajan'' :
*''ghabaat'u'' :
*''ghwiri'' :
*''k'ono'' :
*''kkhesp'aqu'' :
*''nas'' :
*''niinekhe'' :
*''q'osq'osa'' :
*''shkhiinga'' :
*''shkhis'' :
*''skhire'' :
*''welatanq'u'' :
*''yojo'' :
*''zhuyajuri'' :
*''zwari'' :


==Sources==
==Sources==
6,347

edits