Halopedia:Projects/Sangheili - English dictionary: Difference between revisions
From Halopedia, the Halo wiki
Lord Susto (talk | contribs) No edit summary |
Lord Susto (talk | contribs) (W section) |
||
Line 85: | Line 85: | ||
*''bank'ina'' : (''v.d'') to defy, to execute maliciously, to treat disrespectfully, to willfully ignore (various meanings) (derived from the verb: k'ina) | *''bank'ina'' : (''v.d'') to defy, to execute maliciously, to treat disrespectfully, to willfully ignore (various meanings) (derived from the verb: k'ina) | ||
*''bank'utkho'' : (''v.'') to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back") | *''bank'utkho'' : (''v.'') to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back") | ||
*''banwarut'o'' : (''v.d'') to return, to go back, to turn back (derived from the verb: warut'o) | |||
**''banwaat'woto'' : (Reduplicative Form) | |||
**''banwarut'eya'' : do not go back | |||
*''bap'umo'' : source, origin, root | |||
*''baqkhat'a'' : shield, defense; (''v.'') to shield, to shelter (derived from the verb: qkhat'a) | *''baqkhat'a'' : shield, defense; (''v.'') to shield, to shelter (derived from the verb: qkhat'a) | ||
*''Baro'' : (''prop.n.'') A male given name. Latinized as Var. — '''Baro Gat'anai''' | *''Baro'' : (''prop.n.'') A male given name. Latinized as Var. — '''Baro Gat'anai''' | ||
Line 92: | Line 96: | ||
*''bit'a'' : (''v.'') to bear, to carry, to hold | *''bit'a'' : (''v.'') to bear, to carry, to hold | ||
*''bit'agha'' : container, carrier, vessel | *''bit'agha'' : container, carrier, vessel | ||
*''bojo'' : mother | *''bojo'' : mother, mom | ||
*''Buulo Ch'awaat'u'' : (''prop.n.'') [[High Charity]] | *''Buulo Ch'awaat'u'' : (''prop.n.'') [[High Charity]] | ||
</div> | </div> | ||
Line 129: | Line 133: | ||
*''ch'aqkhosa'' : (''v.'') to push forward | *''ch'aqkhosa'' : (''v.'') to push forward | ||
*''ch'awaat'u'' : charity | *''ch'awaat'u'' : charity | ||
*''ch'awaqkho'' : (''v.'') to | *''ch'awaqkho'' : (''v.d'') to give for the intended benefit of the recipient, to give without asking, to give charity (derived from the verb: waqkho) | ||
**''ch'awaawoqkho'' : (Reduplicative Form) | |||
**''ch'awaqkheya'' : do not give charity | |||
*''ch'awaruut'u'' : (''n.'') great journey | |||
*''ch'i'' : (''num.'') three | *''ch'i'' : (''num.'') three | ||
*''ch'imo'' : (''v.'') to take, to get, to gather, to collect | *''ch'imo'' : (''v.'') to take, to get, to gather, to collect | ||
Line 211: | Line 218: | ||
*''gaikkhat'a'' : (''v.'') to believe, to anticipate, to presume (derived from the verb: kkhat'a) | *''gaikkhat'a'' : (''v.'') to believe, to anticipate, to presume (derived from the verb: kkhat'a) | ||
*''gaimaaro'' : (''v.'') to hope, to hope for, to expect (derived from the verb: maaro) | *''gaimaaro'' : (''v.'') to hope, to hope for, to expect (derived from the verb: maaro) | ||
*''gaiwarut'o'' : (''v.'') to become lost, to be | *''gaiwarut'o'' : (''v.d'') to become lost, to be lost, to lose one's way (derived from the verb: warut'o) | ||
*''gakha'' : rock, stone | **''gaiwaat'woto'' : (Reduplicative Form) | ||
*''gawaacho'' : ones who make sacrifices or present offerings, priest | **''gaiwarut'eya'' : do not become lost | ||
*''gawaaka'' : sacrifice, offering | *''gakha'' : (''n.'') rock, stone | ||
*''gawaacho'' : (''n.'') ones who make sacrifices or present offerings, priest | |||
*''gawaaka'' : (''n.'') sacrifice, offering | |||
*''gawaqkho'' : (''v.d'') to sacrifice (derived from the verb: waqkho) | |||
**''gawaawoqkho'' : (Reduplicative Form) | |||
**''gawaqkheya'' : do not sacrifice | |||
*''gazhumaaka'' : alert; (''v.'') to alert, to warn, to give warning to | *''gazhumaaka'' : alert; (''v.'') to alert, to warn, to give warning to | ||
*''gha'' : what (pronoun) | *''gha'' : what (pronoun) | ||
Line 359: | Line 371: | ||
*''k'ondi'' : door, gate, entrance | *''k'ondi'' : door, gate, entrance | ||
*''k'ono'' : (''n.'') shell (of an egg), eggshell | *''k'ono'' : (''n.'') shell (of an egg), eggshell | ||
*''k'onwele'' : tank | *''k'onwele'' : (''n.'') tank (or othered armored vehicle) | ||
*''k'umas'' : again, once more | *''k'umas'' : again, once more | ||
*''k'ung'' : (''num.'') two | *''k'ung'' : (''num.'') two | ||
Line 386: | Line 398: | ||
*''khemaarojo'' : ones who spy, spies | *''khemaarojo'' : ones who spy, spies | ||
*''khep'uuka'' : (''v.'') to request, to ask or beg for (derived from the verb: p'uuka) | *''khep'uuka'' : (''v.'') to request, to ask or beg for (derived from the verb: p'uuka) | ||
*''khewaqkho'' : (''v.d'') to give permission (derived from the verb: waqkho) | |||
**''khewaawoqkho'' : (Reduplicative Form) | |||
**''khewaqkheya'' : do not give permission | |||
*''kheyua'' : (''v.d'') to grasp (with both hands), to grab | *''kheyua'' : (''v.d'') to grasp (with both hands), to grab | ||
**''kheyuaiwa'' : (Reduplicative Form) | **''kheyuaiwa'' : (Reduplicative Form) | ||
Line 503: | Line 518: | ||
**''nenaya'' : (Reduplicative Form) were fertilizing | **''nenaya'' : (Reduplicative Form) were fertilizing | ||
*''ne'' : [proximal demonstrative determiner] : this | *''ne'' : [proximal demonstrative determiner] : this | ||
*''nejo'' : father | *''nejo'' : father, dad | ||
*''nga'' : nothing, without, absent | *''nga'' : nothing, without, absent | ||
*''ngajo'' : [negative pronoun] : nobody, no one, none | *''ngajo'' : [negative pronoun] : nobody, no one, none | ||
Line 546: | Line 561: | ||
:*''oq'otu'' : (''n.'') glory, honor | :*''oq'otu'' : (''n.'') glory, honor | ||
:*''oq'ogakha'' : (''n.'') [[keystone]] | :*''oq'ogakha'' : (''n.'') [[keystone]] | ||
:*''oq'owele'' : (''n.'') [[Anodyne Spirit|Dreadnought]], Keyship | |||
:*''ot'a'' : (''v.s'') to suffer, to endure | :*''ot'a'' : (''v.s'') to suffer, to endure | ||
:**''ot'oza'' : (Reduplicative Form) | :**''ot'oza'' : (Reduplicative Form) | ||
Line 566: | Line 582: | ||
**''pkhubungo'' : (Reduplicative Form) were sleeping | **''pkhubungo'' : (Reduplicative Form) were sleeping | ||
*''p'umo'' : start, begins, beginning | *''p'umo'' : start, begins, beginning | ||
</div> | </div> | ||
Line 658: | Line 673: | ||
*''skhuro'' : kind, sort, type | *''skhuro'' : kind, sort, type | ||
*''Suban'' : (''prop.n.'') [[Suban]], a moon orbiting Sanghelios. | *''Suban'' : (''prop.n.'') [[Suban]], a moon orbiting Sanghelios. | ||
*''sugakho'' : (''n.'') [[needler]] (SuGaKho is | *''sugakho'' : (''n.'') [[needler]] (SuGaKho is short for ''"suban gakha khobuugha"'' meaning ''[[Kemuksuru|subanese stone]] gun'') (See also: yojo) | ||
*''suung'' : heart | *''suung'' : heart | ||
</div> | </div> | ||
Line 692: | Line 707: | ||
*''t'ispkhadajo'' : ones who deny or dare oppose | *''t'ispkhadajo'' : ones who deny or dare oppose | ||
*''t'isqukho'' : (''v.'') to release, to let loose, to unleash | *''t'isqukho'' : (''v.'') to release, to let loose, to unleash | ||
*''t'iswaqkho'' : (''v.'') to | *''t'iswaqkho'' : (''v.d'') to let, to allow (preceded by full clause) (derived from the verb: waqkho) | ||
**''t'iswaawoqkho'' : (Reduplicative Form) | |||
**''t'iswaqkheya'' : do not allow | |||
*''t'iya'' : (''v.'') to live, to be alive, to be living | *''t'iya'' : (''v.'') to live, to be alive, to be living | ||
**''t'iidiya'' : (Reduplicative Form) | **''t'iidiya'' : (Reduplicative Form) | ||
Line 753: | Line 770: | ||
===W:=== | ===W:=== | ||
<div style="background: black; border: solid cyan 1px; column-count: 2; column-rule: 1px solid cyan; font-size:smaller;"> | <div style="background: black; border: solid cyan 1px; column-count: 2; column-rule: 1px solid cyan; font-size:smaller;"> | ||
*''waaka'' : (''n.'') gift, present, talent | :*''waaka'' : (''n.'') gift, present, talent | ||
*''waqkho'' : (''v.'') to give, to | :*''waqkho'' : (''v.d'') to give, to transfer, to bestow | ||
*''warut'o'' : (''v.'') to go, to move forward | :**''waawoqkho'' : (Reduplicative Form) | ||
**'' | :**''waqkheya'' : do not give | ||
*'' | :*''warut'o'' : (''v.d'') to go, to travel, to move forward (inspired by ''"wort"'' from the games) | ||
*''watkho'' : (''v.'') to fear, to be afraid of | :**''waat'woto'' : (Reduplicative Form) | ||
**''waawotkho'' : (Reduplicative Form) | :**''warut'eya'' : do not go | ||
*''wele'' : (''n.'') ship, vessel | :**''q'awarut'o'' : continue on, onward | ||
*''welegoja'' : (''n.'') bridge (''nautical''), command center | :*''watkho'' : (''v.s'') to fear, to be afraid of (s/t [abl.]; the one who's afraid is the patient) | ||
*''welema'' : (''v.d'') to board (a ship) (derived from the verb: ema) | :**''waawotkho'' : (Reduplicative Form) | ||
**''welaamema'' : (Reduplicative Form) | :**''watkheya'' : not fear | ||
**''welemeya'' : do not board | :*''wele'' : (''n.'') ship, vessel | ||
*''welekkhosa'' : (''v.'') to retreat (derived from the verb: kkhosa) | :*''welegoja'' : (''n.'') bridge (''nautical''), command center | ||
*''welit'ari'' : (''n.'') fleet | :*''weleguujo'' : (''n.'') Shipmaster, Shipmistress | ||
*''wighe'' : (''n.'') ash, cinder | :*''welema'' : (''v.d'') to board (a ship) (derived from the verb: ema) | ||
:**''welaamema'' : (Reduplicative Form) | |||
:**''welemeya'' : do not board | |||
:*''welekkhosa'' : (''v.'') to retreat (derived from the verb: kkhosa) | |||
:*''welit'a'' : (''n.'') beast of burden, domesticated | |||
:*''welit'ari'' : (''n.'') ❶ fleet — ❷ herd | |||
:*''wighe'' : (''n.'') ash, cinder | |||
:*''wiiwaruut'u'' : (''n.'') journey, voyage | |||
:*''wit'a'' : (''n.'') direction (spatial) | |||
</div> | </div> | ||
Revision as of 14:02, October 4, 2024
This article is currently under construction and needs to be improved. Please refer to the talk page for more info. You can help by editing the page. |
This Sangheili to English dictionary serves as a guide to the Sangheili language that was crafted by Carl Buck and David J. Peterson for the Halo television show.
This page is intended as a compact guide for essential Sangheili and English vocabulary. To find a specific word, use your browser's find function, generally by pressing Ctrl-F.
Sangheili's co-creator, David J. Peterson, also provides transcripts and translations on his language wiki, as well as in a series of posts on Archive of Our Own, accessible here. Readers may also consult David Peterson's audio recordings here.
Sangheili lexicon
Basic Nouns / Names
- Buulo Ch'awaat'u : High Charity
- Ch'adomo : Spartan(s)
- Ch'ambuujo : Hierarch(s)
- Ch'anggagomo : Halo, the Ring
- Qkhado Ch'anggagomo : The Sacred Ring, The Holy Ring
- Ch'awaruutu : The Journey
- Oq'o Ch'awaruutu : The Great Journey
- Domo : Human(s)
- Gaik'inat'u : Prophet of Regret
- Ghashank'o : Demon, Master Chief
- Hirajo : Blessed One
- Juukhojo : Prophet(s)
- Kiigiyaara : Kig-Yar
- Maduriga: Madrigal
- Mak'ii : Makee
- Oq'ogakha : Keystone
- Q'aatu : Prophet of Truth
- Q'iitu : Prophet of Mercy
- Sangheli : Sangheili
- Shak'o : The Path, the way
- Shandi : The Covenant, the alliance
- T'injuqkhuujo : The Arbiter
A:
- a : (v.d) to move
- a'a : (Reduplicative Form)
- aaya : do not move
- aamu : (n.) god, deity
- aamut'u : (n.) apotheosis, godliness
- aani : (v.s) to be flat
- nyanaani : (Reduplicative Form)
- aaniiya : not be flat
- aba : ❶ [indefinite singular pronoun] : anything, anyone, anybody — ❷ [indefinite singular pronoun] : something, someone, somebody
- ak'o : (v.s) to be real, to be actual
- ak'ogho : (Reduplicative Form)
- ak'oya : not be real
- akhe : (n.) hand
- asho : (v.s) to be blue, to be purple (something in that color range)
- ashozho : (Reduplicative Form)
- ashoya : not be blue
- atkha : [distal demonstrative singular pronoun] : that, that one
- atkhe : (v.s) to be clear, to be open (said of a window)
- aadatkhe : (Reduplicative Form)
- atkhiya : not be clear
- a : (v.d) to move
B:
- ba : [postposition] : out of, out from (elative) ; of (genitive)
- baan : back (of the body), spine
- baas : ❶ [indefinite adverb] : in any manner, in any way, any way — ❷ [indefinite adverb] : in some manner, in some way, somehow
- baashi : ceremony
- baashkhi : hundreds
- baaska : trap
- baari : [indefinite plural pronoun] : any, some
- baat'u : safety
- baazhi : before, prior
- baghet'o : (n.) dagger, energy dagger
- baghiit'u : ignorance
- bajan : (pron.) each, every
- bak'ontu : justice, righteousness
- bakha : (v.) to burst, to explode
- baabakha : (Reduplicative Form)
- bambit'a : (v.) to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a)
- bambit'agha : promise, oath, vow
- banechkha : (v.d) to move apart, to get out of the way, to remove oneself (derived form the verb: echkha)
- banechkhaichkha : (Reduplicative Form)
- banechkheya : not get out of the way
- banggulo : (v.) to tempt, to lure (derived from the verb: gulo)
- banghaina : (v.) to sense, to detect, to perceive (derived from the verb: ghaina)
- bani : behind
- bank'ina : (v.d) to defy, to execute maliciously, to treat disrespectfully, to willfully ignore (various meanings) (derived from the verb: k'ina)
- bank'utkho : (v.) to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back")
- banwarut'o : (v.d) to return, to go back, to turn back (derived from the verb: warut'o)
- banwaat'woto : (Reduplicative Form)
- banwarut'eya : do not go back
- bap'umo : source, origin, root
- baqkhat'a : shield, defense; (v.) to shield, to shelter (derived from the verb: qkhat'a)
- Baro : (prop.n.) A male given name. Latinized as Var. — Baro Gat'anai
- bats'a : (v.) to bind, to be bound
- baya'a : (n.) example, sample
- bekkhajo : creature, animal
- bit'a : (v.) to bear, to carry, to hold
- bit'agha : container, carrier, vessel
- bojo : mother, mom
- Buulo Ch'awaat'u : (prop.n.) High Charity
C:
- ch'aamosik'o : (v.) to better understand, to comprehend (derived from the verb: mosik'o)
- ch'adomo : (n.) spartan
- ch'adonu : (v.) to notice, to pay attention (derived from the verb: donu)
- ch'adzuma : dangerous
- ch'ahasmo : (n.) galaxy (lit. great-sun-region)
- ch'amaaro : (v.) to look at, to glance at (derived from the verb: maaro)
- ch'ambuujo : (n.) hierarch
- ch'ana : (v.) to read
- ch'anaani : (n.) ❶ plateau — ❷ pillar (metaphorical sense: pillar of one's community)
- ch'anatkha : (v.s) to read (derived from the verb: hatkha)
- ch'anaatkha : (Reduplicative Form)
- ch'anatkheya : not read
- ch'anggaaya : over-valuable
- ch'anggagomo : the sacred ring
- ch'anggon : (v.) to tutor, to instruct (derived form the verb : q'on)
- ch'anghutkho : (n.) battle, skirmish
- ch'anik'o : (v.) to see
- ch'annuumo : (n.) building, edifice, structure
- ch'ano : (n.) head
- ch'anopkho : (v.d) to supplicate oneself, to redeem oneself (derived from the verb: opkho)
- ch'ampaapkho : (Reduplicative Form)
- ch'anopkhoya : do not redeem
- ch'anopkhuutu : (n.) atonement, redemption
- ch'anoq'o : great nobility
- ch'anqi : extinction
- ch'anqkhat'a : roof, top part
- ch'anqkhoso : (v.) to run (derived from the verb: qkhoso)
- ch'anzap'atu : great victory
- ch'apkhaat'u : grace
- ch'aqkhosa : (v.) to push forward
- ch'awaat'u : charity
- ch'awaqkho : (v.d) to give for the intended benefit of the recipient, to give without asking, to give charity (derived from the verb: waqkho)
- ch'awaawoqkho : (Reduplicative Form)
- ch'awaqkheya : do not give charity
- ch'awaruut'u : (n.) great journey
- ch'i : (num.) three
- ch'imo : (v.) to take, to get, to gather, to collect
- ch'in : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce)
- chinjin : (Reduplicative Form) were stabbing
- ch'intu : (n.) wound
- bach'intu : (n.) scratch, little wound
- ch'ishan : (num.) eleven
- changongo : chamber, room
- chkha'a : (v.) to hunt, to pursue
- chkhaaja'a : (Reduplicative Form)
- Chkhaa pkha! : (idiomatic, vulgar) expresses contempt : "Fuck you!"
- chkhan : all, everyone
- chkhan ba : all by
- chkhan ni : over all
- chkhugimo : altar
- chkhuung : such that, so that
D:
- daagha : (v.) to worry
- daagheya : worry not
- diibe : place, where (conjunction), in / to a place, at / from which (See also: ghaadi)
- docho : (adv.) up
- dokkhat'u : kindness
- domo : human
- donu : (v.) to rotate, to twist, to turn around
- daadonu : (Reduplicative Form)
- duje : (v.) to molt
- dunga : (n.) world, planet
- dzana : woman
- dzima : brave
- dzon : (num.) seven
- dzonshan : (num.) fifteen
- dzuch'in : (v.) to steal (derived from the verb: ch'in)
- dzuk'utkho : (v.) to battle (derived from the verb: k'utkho)
- dzukhunt'u : dominance
- dzumbit'a : (v.) to wield (presumably a weapon) (derived from the verb: bit'a)
- dzumu : (v.) to be sharp
- dzunema : (v.d) to conquer, to subjugate (derived from the verb: ema)
- dzunaamema : (Reduplicative Form)
- dzunemeya : do not conquer
- dzuqkhost'u : treachery
- dzuro : (n.) situation, status, circumstance, condition
- dzushkhop'o : (v.) to aim, to target (derived from the verb: shkhop'o)
- dzushkhoomo : target
- dzuutu : danger, peril
E:
- echkha : (v.d) to clear (away), to open, to empty, to dispel
- echkhaichkha : (Reduplicative Form)
- echkheya : do not clear
- ema : (v.d) ❶ to mount, to get onto — ❷ to have to, must (strong obligation)
- aamema : (Reduplicative Form)
- emeya : do not mount
- et'o : (n.) blade, sword, energy sword
- Et'o zwari : (expr.) welcome, greetings (lit. "Lower swords" or "Lower the blade")
- et'ojo : (n.) swordsman, swordswoman
- eya : (expr.) no, not so (negation if added at end of a verb)
- eyo : (n.) bird
- echkha : (v.d) to clear (away), to open, to empty, to dispel
G:
- ga : [postposition] : from, away from (ablative) ; of (genitive)
- gadi : lower mandible
- gaibaat'u : fortune
- gaibakha : (v.) to happen, to occur, to befall (derived from the verb: bakha)
- gaich'in : (v.) to be wrong (derived from the verb: ch'in)
- gaiduje : (v.) to sully, to dirty, to pollute (derived from the verb: duje)
- gaighap'awa : (v.) to offend, to give offence to, to insult (derived from the verb: ghap'awa)
- gaijaat'u : malfunction
- gaijaya : (v.) to approach, to come near, to draw close (derived form the verb: jaya)
- gaik'ina : (v.) to regret, to repent (derived from the verb: k'ina)
- gaik'inat'u : regret
- gaikhawa : (v.) to guess, to predict (derived from the verb: khawa)
- gaikkhaajo : ones who believe, believers
- gaikkhat'a : (v.) to believe, to anticipate, to presume (derived from the verb: kkhat'a)
- gaimaaro : (v.) to hope, to hope for, to expect (derived from the verb: maaro)
- gaiwarut'o : (v.d) to become lost, to be lost, to lose one's way (derived from the verb: warut'o)
- gaiwaat'woto : (Reduplicative Form)
- gaiwarut'eya : do not become lost
- gakha : (n.) rock, stone
- gawaacho : (n.) ones who make sacrifices or present offerings, priest
- gawaaka : (n.) sacrifice, offering
- gawaqkho : (v.d) to sacrifice (derived from the verb: waqkho)
- gawaawoqkho : (Reduplicative Form)
- gawaqkheya : do not sacrifice
- gazhumaaka : alert; (v.) to alert, to warn, to give warning to
- gha : what (pronoun)
- ghaaba : (v.) to decay, to rot
- ghaagaba : (Reduplicative Form)
- ghaadi : where, in what place or position (See also: diibe)
- ghaamos : why, how come
- ghaakhe : how much
- ghaasha : how
- ghaazhi : [causal conjunction] (Because..., So..., For..., And if..., When...)
- ghachkha'a : (v.) to track, to follow (derived from the verb: chkha'a)
- ghaina : (v.) to hear
- ghajaya : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya)
- ghakhawa : (v.) to blaspheme (derived from the verb: khawa)
- ghakhot'u : blasphemy
- ghamaaziit'u : jealousy
- ghap'awa : (v.) to step, to step on, to stamp
- ghap'awagha : step, stomp
- ghaq'aaga : map, chart
- ghashango : (v.) to accompany, to follow to join
- ghashank'o : demon, monster
- baghashank'o : little demon, imp
- ghat'iiwa : (v.) to hesitate, to waver, to dither (derived from the verb: t'iiwa)
- ghat'iidiwa : (Reduplicative Form)
- ghat'iiweya : do not hesitate
- ghats'aha : (v.) to be situated, to lie in place, to remain (derived from the verb: ts'aha)
- ghats'aatu : remainder, remaining
- ghu : (num.) six
- ghu : [postposition] : O (vocative) (Occurs with the addressed or called-out elements.)
- ghunu : (v.) to destroy, to eliminate (See also: ruubakha)
- ghushan : (num.) fourteen
- ghuuri : many, much
- goja : top, above
- gulo : (v.) to guide, to lead, to steer
- guro : (v.) to want, to desire, to wish
- guujo : ones who guide
- guulo : master
- gwigha : direction, instruction, orders
- gwis : (v.) to direct, to instruct, to lead, to order
H:
- haala : (v.s) to be strong
- hayala : (Reduplicative Form)
- haaleya : not be strong
- haanga : (n.) kind, person, people (particularly a being of Sangheili physiology)
- haat'u : (n.) ability
- haazhi : once, as soon as
- hai : (part.) to be able to, can, be capable (sentence-final particle preceded by full verb)
- hait'u : (n.) strength, power, ability
- Hait'u ga k'utkho : salutation ("hello" or "goodbye") : "Fight with strength", "Fight well"
- has : (n.) sun
- hatkha : (v.s) to evaluate (e.g. a threat), to size up, to assess
- haatkha : (Reduplicative Form)
- hatkheya : not evaluate
- hira : (v.s) to bless, to praise, to exult
- hiihira : (Reduplicative Form)
- hiraya : not bless
- hirat'u : (n.) blessing, praising
- hirajo : (n.) ones who are blessed
- hodu : (v.s) to wait (for), to pause
- haaghodu : (Reduplicative Form)
- hoduuya : not wait
- huumo : (v.s) to radiate, to give off, to exude
- huumumo : (Reduplicative Form)
- huumeya : not radiate
- hunt'u : (n.) radiation, radiance
- haala : (v.s) to be strong
I:
- ii : [negative demonstrative determiner] : no, not
- iiku : (v.) to know (information), to be familiar with
- iik'uya : know not
- iit'u : information, knowledge
- ik'o : eye
- ikhi : now, presently
- ikhi baazhi : previously
- ikhi eya : not yet, not now
- ikhi ga : right now, right away
- ikhi jaya : come quickly, come now
- ine : [proximal demonstrative singular pronoun] : this, this one
J:
- jaari : [first-person plural pronoun] : we, us, ourselves (exclusive of you)
- jaja : maybe, perhaps
- jan : [first-person singular pronoun] : I, me, myself
- jaya : (v.) to come, to arrive
- jejaya : (Reduplicative Form)
- jayaleya : can not arrive
- jiha : (n.) moon, month
- ju : (num.) one
- juq'u : (v.) to make or become one, to join, to unite
- jushan : (num.) nine
- juubaat'u : destiny, fate
- juubit'a : (v.) to secure (derived from the verb: bit'a)
- juuch'in : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in)
- juuch'imo : (v.) to accept (in a broad sense), to take (receive) (derived from the verb: ch'imo)
- juuchkhugi : (v.) to vindicate, to assert, to prove right (derived from the verb: chkhugi)
- juudonu : (v.) to flank (derived from the verb: donu)
- juukhawa : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa)
- juukhojo : (n.) ones who prophesy, prophet, prophetess
- juukhot'u : (n.) prophecy
- juuluuda : (v.d) to accomplish, to achieve, to do in triumph (derived from the verb: luuda)
- juuluuluda : (Reduplicative Form)
- juuluudeya : do not make
- juuluumo : (n.) achievement, accomplishment
- juumatkha : (v.) to kill with certainty (derived from the verb: matkha)
- juun : upper mandible
- juunduje : (v.) to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje)
- juunik'o : (v.) to foresee, to see ahead
- juunik'otu : sight, seeing
- juusatkha : of course (from the verb: satkha)
- juushkhop'o : (v.d) to be certain about, to be specific about, to specify (derived from the verb: shkhop'o)
- juusiit'a : (v.) to summon, to invoke (derived from the verb: siit'a)
- juutkhola : enough
- juutkhaadola : (Reduplicative Form) : enough, that's enough
- juutkhoma : (v.) to defeat, to vanquish
- juutkhaat'u : defeat
- juut'iya : (v.) to survive, to thrive (derived from the verb: t'iya)
- juut'iidiya : (Reduplicative Form)
- juut'ijeya do not survive
K:
- k'aacho : (v.) to be useful, to be of use
- k'aachoya : not useful, no use
- k'aachot'u : usefulness, effectiveness, effectively
- k'aaje : shame, fall; (v.) to shame
- k'aidon : kaidon
- k'e : [second-person singular pronoun] : you, yourself
- K'elo : (prop.n.) A male given name. Latinized as Kel. — K'elo Daasamu
- k'ena : (v.) to choose, to select, to decide on
- k'enjo : ones who are chosen
- k'iri : [second-person plural pronoun] : you, you all, yourselves
- k'iis : light
- k'iisho : luminary
- k'ina : (v.) to bite
- k'o : or
- k'ondi : door, gate, entrance
- k'ono : (n.) shell (of an egg), eggshell
- k'onwele : (n.) tank (or othered armored vehicle)
- k'umas : again, once more
- k'ung : (num.) two
- k'unjo : another, others, the rest
- k'ushan : (num.) ten
- k'utkho : (v.) to fight
- k'uucho : ones who fight, warrior, soldier
- khaayagha : profit, benefit
- khaayajo : someone of worth, value, or importance
- khawa : (v.) to say
- khaya : (v.d) to move using one's hands
- khaya'a : (Reduplicative Form)
- khayaaya : not move using one's hands
- khayema : (v.d) to climb, to climb onto, to scale by hand (derived from the verb: ema)
- khayaamema : (Reduplicative Form)
- khayemeya : do not climb
- khebit'a : (v.) to have, to possess, to retain (derived from the verb: bit'a)
- khebit'ajo : one who possesses a common quality, ones with a similarity
- khech'imo: (v.) to retrieve, to get and bring back, to reclaim (derived from the verb: ch'imo)
- khekhawa : (v.) to respond (derived from the verb: khawa)
- kheluuda : (v.d) to make by hand (derived from the verb: luuda)
- kheluuluda : (Reduplicative Form)
- kheluudeya : do not make
- kheluuga : (n.) artifact, artificial item
- khemaaro : (v.) to spy (on), to watch secretly, to observe (derived from the verb: maaro)
- khemaarojo : ones who spy, spies
- khep'uuka : (v.) to request, to ask or beg for (derived from the verb: p'uuka)
- khewaqkho : (v.d) to give permission (derived from the verb: waqkho)
- khewaawoqkho : (Reduplicative Form)
- khewaqkheya : do not give permission
- kheyua : (v.d) to grasp (with both hands), to grab
- kheyuaiwa : (Reduplicative Form)
- kheyueya : do not grab
- khis : mongrel
- khisho : pest
- khobu : (v.) to fire (from a weapon), to shoot
- khobuuya : hold fire, cease firing, do not shoot
- khuughobu : (Reduplicative Form) were shooting, were firing
- khobuugha : gun, firearm
- khoya : wise
- khuut'a : brood-mate (born of the same parents, sibling, fellow citizen, compatriot)
- khuzho : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, yourself, themselves, itself
- Kiigiyaara : (n.) Kig-Yar, Jackal
- kkhaaya : (v.) to be worthy, to have value, to matter
- kkhaayeya : not worthy, hardly worth
- kkhadza : (v.) to be correct, to be right
- kkhagadza : (Reduplicative Form) correct, that's right
- kkhadzat'u : right , rightful
- kkhago : ring, circle ; (v.) to circle, to surround
- kkhat'a : (v.) to consider, to suppose, to think
- kkhosa : (v.) to flee
- kkhotskha : (v.) to be ruined, to have been put in a broken or fallen state
L:
- la'a : (n.) egg
- la'ajo : (n.) twin, partner, counterpart
- lakhi : (v.d) to rise, to rise up, to ascend
- laalakhi : (Reduplicative Form)
- lakhiya : do not rise
- laq'u : (v.d) to sail, to fly, to navigate
- laalaq'u : (Reduplicative Form)
- laq'weya : do not sail
- lekkha : (v.s) to be wrong, to be incorrect, to be false (old word: to be bent or crooked)
- laalekkha : (Reduplicative Form)
- lekkheya : not be wrong
- lekkhu : (v.d) to help, to assist, to aid
- leelekkhu : (Reduplicative Form)
- lekkhuuya : do not help
- lo : (part.) it seems, apparently (sentence-final particle preceded by full verb)
- loshkho : (v.d) to demonstrate, to display, to show
- loloshkho : (Reduplicative Form)
- loshkhoya : do not show
- luk'a : (n.) spear
- luskho : (n.) star
- lutkho : (v.d) to bleed
- luulutkho : (Reduplicative Form)
- lutkheya : do not bleed
- luuda : (v.d) to make, to fashion, to build
- luuluda : (Reduplicative Form)
- luudeya : do not make
- luujo : (n.) one who bleeds
- luuka : (n.) blood
M:
- maaro : (v.) to find, to look for, to seek
- maamaro : (Reduplicative Form)
- q'amaamaro : keep on searching
- q'amaaro : keep looking, continue looking
- maamaro : (Reduplicative Form)
- maarot'u : a search, exploration, quest
- maasa : time, point in time, period
- maaziit'u : revenge, hatred, vendetta
- maskhit'u : temper
- matkha : (v.) to kill, to slay
- matkhaya : do not kill
- me : [postposition] : in, inside, inside of (inessive) ; of (genitive)
- mech'imo : (v.) to take with, to bring, to obtain (derived from the verb: ch'imo)
- mech'in : (v.) to cut, to rip
- mechkhuut'u : redemption
- meghizit'u : mission
- mejaya : (v.) to prepare, to be ready
- mejayaq'u : (v.) to make ready, to prepare or equip something
- mekhechkha : (v.d) to clear (with a tool) (derived from the verb: echkha)
- mekhechkhaichkha : (Reduplicative Form)
- mekhechkheya : do not clear
- mekho : (n.) tool, instrument, implement, device
- mep'uuka : interrogation; (v.) to interrogate, to inquire (derived from the verb: p'uuka)
- mobakha : (v.) to realize, to acknowledge (derived from the verb: bakha)
- mobaat'u : (n.) realization, revelation, epiphany
- mobit'a : (v.) to remind (derived from the verb: bit'a)
- moduje : (v.) to lose track of, to have lost (derived from the verb: duje)
- mogha : wave, surge
- mojaya : (v.) to remember (derived from the verb: jaya)
- moq'aara : (v.) to have faith, to be pious or devout (derived from the verb: q'aara)
- moq'aajo : ones who have zealous faith, zealot(s)
- moq'aatu : faith
- mos : (n.) brain, mind
- me mos ba : like, as, just as
- moshkhop'o : (v.) to indicate (derived from the verb: shkhop'o)
- mosik'o : (v.) to think, to understand
- mosik'weya : do not understand
- mositskha : (v.) to intrigue, to fascinate (derived from the verb: itskha)
- mosodu : (v.s) to be patient (derived from the verb: hodu)
- mosaaghodu : (Reduplicative Form)
- mosoduuya : not be patient
- mosone : counsel, advice
- mot'ongu : (v.) to agree (derived from the verb: t'ongu)
- mot'onguut'u : agreement, covenant, pact
- mots'aha : (v.) to leave behind, to abandon (derived from the verb: ts'aha)
- motsuma : (adj.) clever, cunning, sly
- mu : [third-person singular pronoun] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself
- muni : (v.) to tire, to grow weary
- muuri : [third-person plural pronoun] : they, them, themselves
N:
- nan : (num.) four
- nanshan : (num.) twelve
- nasa : exceeds (a bit much, much too, far too, more)
- naseya : no more, no longer
- naya : (v.) to fertilize an egg
- nenaya : (Reduplicative Form) were fertilizing
- ne : [proximal demonstrative determiner] : this
- nejo : father, dad
- nga : nothing, without, absent
- ngajo : [negative pronoun] : nobody, no one, none
- ngamaas : [negative adverb] : in no manner, in no way, no way
- ngani : need, must, require
- ngatkhet'a : (adj.) absent, missing
- ngeno : (v.) to save
- ngiit'a : (v.s) to be named, to be called (with animate objects or prestigious items)
- ngit'ida : (Reduplicative Form)
- ngiit'aya : do not name
- ngitkhagha : controls
- ngodza : (n.) metal
- nguuka : energy
- ni : [postposition] : at, on, near (adessive) ; of (genitive)
- niri : [proximal demonstrative plural pronoun] : these, these ones
- nizhan : (adv.) today
- nizhi : and (when used to coordinate nouns and sentences: also, in addition, about, as well) (See also: ze)
- nuju : (v.) to be weak, cowardly, pathethic
- nujujo : weakling, the weak, ones who display cowardice
- nujut'u : weakness
O:
- o : [postposition] : (ergative) (Occurs with the subject of an action that involves a direct object.)
- oba : (v.s) to be sealed
- obaaba : (Reduplicative Form)
- obeya : not be sealed
- obadi : (n.) prison
- ogha : (n.) foot
- ogha ni : (expr.) near, nearby, close
- oni : [postposition] : to, toward, onto (allative) ; of (genitive)
- opkho : (v.d) to bend
- pkhaapkho : (Reduplicative Form)
- opkhoya : do not bend
- oq'o : (v.s) to be noble, to be honorable, to be great
- oq'ogho : (Reduplicative Form)
- oq'eya : not be honorable
- oq'oqu : (v.d) to honor, to do honor to
- oq'oghoq'u : (Reduplicative Form)
- oq'oqeya : do not honor
- oq'otu : (n.) glory, honor
- oq'ogakha : (n.) keystone
- oq'owele : (n.) Dreadnought, Keyship
- ot'a : (v.s) to suffer, to endure
- ot'oza : (Reduplicative Form)
- ot'eya : not suffer
P:
- p'aatu : pity
- p'ayut'u : exactly
- p'ekkha : (v.) to form, to shape
- p'es : (n.) worm
- p'ikhe : creature, animal
- p'uko : (n.) book (specifically, a human book)
- p'uuka : question; (v.) to question, to ask
- pkha : [an interjection used for emphasis or to convey a sense of urgency] (really, greatly, definitely)
- pkhada : (v.) to stop, to halt, to cease
- pkhot'a : in front of, before, facing
- pkhungo : (v.) to sleep
- pkhubungo : (Reduplicative Form) were sleeping
- p'umo : start, begins, beginning
Q:
- q'a : but, but rather, yet
- q'aara : true; (v.) to be true, to be loyal
- q'aatu : truth
- q'aha : (v.) to touch
- q'aya : simple
- q'on : (v.) to teach
- q'uho : (v.) to be silent, to quiet
- q'unqa : (v.) to forget, to forgive
- q'unqijaga : will forget
- q'ii : dead, death, demising
- q'iitu : mercy
- q'iskhe : (v.d) ❶ to appear, to emerge — ❷ to complete successfully, to come to successful completion
- qkhaamo : shrine, temple
- qkhaat'u : holiness
- qkhaaq'u : (v.) to consecrate, to make something holy
- qkhado : holy, sacred
- qkhadomo : divine beyond
- qkhan : enemy
- qkhat'a : (v.) to defend, to guard, to protect
- qkhe : (expr.) oh, uh (an expression of surprise)
- qkhe p'os : (expr.) "oh, shit!", "ah, crap!"
- qkhoso : (v.) to walk
- qkhaachaga : will walk, shall walk
- qkhoghoso : (Reduplicative Form) were walking
R:
- raas : (n.) sky
- Raas Kkhotskha : (prop.n.) A name of a Sangheili planet.
- rasq'u : (v.) to knock down, to cause to fall
- res : (v.s) to die
- Riich'e : (prop.n.) Reach
- riikhe : (n.) crowd, collection, group
- riikhe ni : together, all together
- riikhe oni : regroup, rally together
- riikhe zi : among, in company
- riin : [first-person plural pronoun] : we, us, ourselves (inclusive of you)
- rojo : pet
- ros : (num.) five
- roshan : (num.) thirteen
- rotkho : (n.) flesh, skin, hide
- rube : (n.) ground, soil, earth
- ruq'a : (n.) fire, flame
- ruq'echkha : (v.) to burn, to shine, to illuminate
- ruq'ota : (v.s) to suffer by fire, to burn (figuratively), to writhe in agony (derived from the verb: ot'a)
- ruq'otoza : (Reduplicative Form)
- ruq'oteya : not suffer by fire
- ruq'otaq'u : (v.) to burn something, to incinerate
- ruqkhira : (v.s) to anoint (derived from the verb: hira)
- ruqkhiihira : (Reduplicative Form)
- ruqkhiraya : not anoint
- ruubakha : (v.) to destroy, to obliterate (derived from the verb: bakha) (See also: ghunu)
- ruubaabaacho : (n.) intruder
- ruujaya : (v.) to hurry, to hustle, to come quickly (derived from the verb: jaya)
- ruuk'ina : (v.) to attack (derived from the verb: k'ina)
- ruukhawa : (v.) to mandate, to order, to command (derived from the verb: khawa)
- ruunujuq'u : (v.) to weaken, to mitigate something
- ruupkhada : (v.) to prevent, to stop (derived from the verb: pkhada)
- ruuq'ontu : reeducation
- ruuq'uuka : punishment, chastisement
- ruut'iya : (v.) to be active, to be online (derived from the verb: t'iya)
- ruut'iidiya : (Reduplicative Form)
- ruut'ijeya : not be active
- ruut'sage : (v.) to light, to kindle, to ignite, to set fire to (derived from the verb: ts'age)
S:
- saatu : absolutely
- Sangheli : (prop.n.) Sanghelios
- satkha : (v.) to be certain, to be sure
- sasatkha : (Reduplicative Form) emphatically sure
- shaadat'u : loyalty
- shak'o : route, path, way
- shan : (num.) eight
- shandeta : ages, generations
- Shandi : (prop.n.) The Covenant
- shkhii : odor, smell, stench
- shkhoot'u : sign, signal
- shkhop'o : (v.) to mark, to point
- siit'a : (v.) to call (out to)
- skhala : hammer, mallet
- skhiin : (n.) glass
- skhucho : (adv.) down
- skhuro : kind, sort, type
- Suban : (prop.n.) Suban, a moon orbiting Sanghelios.
- sugakho : (n.) needler (SuGaKho is short for "suban gakha khobuugha" meaning subanese stone gun) (See also: yojo)
- suung : heart
T:
- t'edaaq'u : (v.) to purify, to make clean or pure
- T'elo : (prop.n.) A male given name. Latinized as Thel. — T'elo Badami
- t'ichin : (v.) to insult, to ridicule (derived from the verb: ch'in)
- t'ighaina : (v.) to hear and understand, to read one another (derived from the verb: ghaina)
- t'iis : word
- t'iiwa : (v.) to doubt, to misbelieve, to suspect
- t'iidiwa : (Reduplicative Form)
- t'iiweya : doubt not
- t'iiwajo : ones who doubt, heathen, pagan, heretic, apostate, infidel
- t'ik'utkho : (v.) to argue, to dispute (derived from the verb: k'utkho)
- t'ikhawa : (v.) to speak, to chat (derived from the verb: khawa)
- t'ikhori : communications
- t'iloshkho : (v.d) to inform, to tell, to make aware of (derived from the verb: loshkho)
- t'iloloshkho : (Reduplicative Form)
- t'iloshkhoya : do not tell
- t'injuqkhuujo : arbiter, mediator
- t'ipekkha : (v.) to suggest, to propose (derived from the verb: p'ekkha)
- t'ishkhop'o : (v.) to accuse, to blame (derived from the verb: shkhop'o)
- t'isiit'a : (v.) to contact, to communicate (derived from the verb: siit'a)
- t'isiit'agha : transmission
- t'iskina (v.) to whisper, to mutter (derived from the verb: k'ina)
- t'iskinagha : rumor, rumors, whispering, whispers
- t'isoq'o : (v.s) to swear, to give one's word (derived from the verb: oq'o)
- t'isoq'ogho : (Reduplicative Form)
- t'isoq'eya : not swear
- t'ispkhada : (v.) to deny, to oppose (derived from the verb: pkhada)
- t'ispkhadajo : ones who deny or dare oppose
- t'isqukho : (v.) to release, to let loose, to unleash
- t'iswaqkho : (v.d) to let, to allow (preceded by full clause) (derived from the verb: waqkho)
- t'iswaawoqkho : (Reduplicative Form)
- t'iswaqkheya : do not allow
- t'iya : (v.) to live, to be alive, to be living
- t'iidiya : (Reduplicative Form)
- t'ijeya : do not live
- t'iyaq'u : (v.) to bring to life, to make live, to energize
- t'iidiyaq'u : (Reduplicative Form)
- t'iq'weya : not bring to life
- t'iyat'u : life, existence
- t'ongu : (v.) to meet
- t'odongu : (Reduplicated Form)
- t'ulu : bone
- tkha : ❶ [inanimate third-person singular pronoun] : it — ❷ [distal demonstrative determiner] : that
- tkhaari : ❶ [inanimate third-person plural pronoun] : they — ❷ [distal demonstrative plural pronoun] : those, those ones
- tkhaas : there, over there
- tkhaas oni : to there, that way
- tkhahana : (v.) to finish, to conclude, to end something
- tkhazhi : then, and then
- tkhet'a : ❶ nest (place where eggs are kept) — ❷ people, group, species (specifically one's own)
- tkhet'a ga : please (directly translating to "Of the people" or "For the people")
- Tkhet'a ghap'awatan! : (idiomatic, vulgar) (literally meaning "a stomped nest") expresses a misfortune or unfortunate circumstances : "Shit out of luck!"
- tkhop'a : (v.d) to call, to label, to name
- tkhaadop'a : (Reduplicative Form) were naming
- tkhop'eya : do not call
- tkhu : (n.) thing, object
- tkhunga : (v.) to send, to deliver
- tkhungat'u : deliverance, herald
- tkhuyujo : ancients, forerunner
- ts'age : (v.s) to be bright, to glow
- ts'aha : (v.) to be at, to be in proximity
- ts'aatsaha : (Reduplicative Form)
- ts'ekhe : (v.s) ❶ to be smooth — ❷ to be easy, to be simple
- ts'epa : (n.) rod, lever, stick (various)
- ts'ukho : (v.) to be
- ts'uutsukho : (Reduplicative Form)
- ts'ukhi : come to be, turn out to be, was
- ts'uuchaga : (intj.) yes, will be, it shall be so
- ts'uutsughaleya : impossible, cannot be possible
- tskha : (v.) to do
U:
- ugha : (v.s) to be cold
- ughauwa : (Reduplicative Form)
- ughaaya : not be cold
- uro : (n.) claw, nail
- us : (n.) rim, edge
- Ut'o : (prop.n.) A male given name — Ut'o Madama
- uuqkho : (v.s) to be foul tasting, to be vile, to be evil
- uughuuqkho : (Reduplicative Form)
- uuqkheya : not be foul
- uuri : (v.s) to be small, to be tiny
- uuruli : (Reduplicative Form)
- uuriya : not be small
- uurit'u : (adv.) almost
- uutu : evil, vile
- uzo : [medial demonstrative singular pronoun] : that, that one
- ugha : (v.s) to be cold
W:
- waaka : (n.) gift, present, talent
- waqkho : (v.d) to give, to transfer, to bestow
- waawoqkho : (Reduplicative Form)
- waqkheya : do not give
- warut'o : (v.d) to go, to travel, to move forward (inspired by "wort" from the games)
- waat'woto : (Reduplicative Form)
- warut'eya : do not go
- q'awarut'o : continue on, onward
- watkho : (v.s) to fear, to be afraid of (s/t [abl.]; the one who's afraid is the patient)
- waawotkho : (Reduplicative Form)
- watkheya : not fear
- wele : (n.) ship, vessel
- welegoja : (n.) bridge (nautical), command center
- weleguujo : (n.) Shipmaster, Shipmistress
- welema : (v.d) to board (a ship) (derived from the verb: ema)
- welaamema : (Reduplicative Form)
- welemeya : do not board
- welekkhosa : (v.) to retreat (derived from the verb: kkhosa)
- welit'a : (n.) beast of burden, domesticated
- welit'ari : (n.) ❶ fleet — ❷ herd
- wighe : (n.) ash, cinder
- wiiwaruut'u : (n.) journey, voyage
- wit'a : (n.) direction (spatial)
Y:
- ya'a : (n.) piece, part
- yaa : (n.) horizon plane, x-axis (XY plane)
- yaala : (n.) body
- yaat'a : (n.) horizon, plane
- yap'o : (v.s) to be good, pleasant, fitting
- yap'obo : (Reduplicative Form)
- yap'oya : not be good
- yawa : (n.) awl, needle
- Yemo : (prop.n.) Yermo (a region of Sanghelios) (lit. mountain-region)
- yera : (n.) mountain
- yodu : (adv.) soon
- yojo : (n.) needler (slang derived from yawa) (See also: sugakho)
- yua : (num.) multiple of eight
- yuusa : (v.s) to be far, to be distant, to be remote
- yuusesa : (Reduplicative Form)
- yuusaaya : not be far
Z:
- zap'atu : (n.) victory, a win
- zaya : (v.) to expand
- zaazaya : (Reduplicative Form) were expanding
- ze : and (when used to coordinate adjectives) (See also: nizhi)
- zhan or zhaan : (n.) day, date, day of the month
- zhi : [postposition] : into, in (illative) ; of (genitive)
- zhiija : (v.s) to be appropriate, to be suitable
- zhiiqo : time
- zhuro : weapon
- zhuyajuri : (n.) crew
- zo : [medial demonstrative determiner] : that
- zuri : [medial demonstrative plural pronoun] : those, those ones
- zwari : (v.d) to lower
- zwezuari : (Reduplicative Form)
- zwariya : do not lower
Undetermined
The following words do not appear frequently in Peterson's translations.
- ghabaat'u :
- ghwiri :
- kkhesp'aqu :
- nas :
- niinekhe :
- q'osq'osa :
- shkhiinga :
- shkhis :
- skhire :
- welatanq'u :
|