6,448
edits
Lord Susto (talk | contribs) mNo edit summary |
Lord Susto (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 521: | Line 521: | ||
| akke (hand) | | akke (hand) | ||
| general instrumental; also specifically utilizing the hand | | general instrumental; also specifically utilizing the hand | ||
| ''khe'' + ch'imo (to collect) → khech'imo (to | | ''khe'' + ch'imo (to collect) → khech'imo (to retrieve) | ||
|-style="text-align: center | |-style="text-align: center | ||
! juu (n)- | ! juu (n)- | ||
Line 1,010: | Line 1,010: | ||
*''chkha'a'' : (v.) to hunt, to pursue | *''chkha'a'' : (v.) to hunt, to pursue | ||
**''chkhaaja'a'' : (Reduplicative Form) | **''chkhaaja'a'' : (Reduplicative Form) | ||
*''Chkhaa pkha!'' : (idiomatic, vulgar) ''expresses contempt'' : Fuck you! | |||
*''chkhan'' : all, whole, entire | *''chkhan'' : all, whole, entire | ||
**''chkhan ba'' : all by | **''chkhan ba'' : all by | ||
Line 1,065: | Line 1,066: | ||
*''gaiwarut'o'' : (v.) to become lost, to be astray (derived from the verb: warut'o) | *''gaiwarut'o'' : (v.) to become lost, to be astray (derived from the verb: warut'o) | ||
*''gakha'' : rocks, stones | *''gakha'' : rocks, stones | ||
*''gawaacho'' : priest(s) | *''gawaacho'' : ones who make sacrifices or present offerings, priest(s) | ||
*''gawaaka'' : sacrifice, offering | |||
*''gazhumaaka'' : alert; (v.) to alert, to warn, to give warning to | *''gazhumaaka'' : alert; (v.) to alert, to warn, to give warning to | ||
*''gha'' : what (pronoun) | *''gha'' : what (pronoun) | ||
Line 1,175: | Line 1,177: | ||
*''k'unjo'' : another, others, the rest | *''k'unjo'' : another, others, the rest | ||
*''k'utkho'' : (v.) to fight | *''k'utkho'' : (v.) to fight | ||
*''k'uucho'' : warrior(s), | *''k'uucho'' : ones who fight, warrior(s), soldier(s) | ||
*''khaayagha'' : profit, benefit | *''khaayagha'' : profit, benefit | ||
*''khaayajo'' : someone of worth, value, or importance | *''khaayajo'' : someone of worth, value, or importance | ||
Line 1,241: | Line 1,243: | ||
*''mogha'' : waves, surge | *''mogha'' : waves, surge | ||
*''mojaya'' : (v.) to remember (derived from the verb: jaya) | *''mojaya'' : (v.) to remember (derived from the verb: jaya) | ||
*''moq'aara'' : (v.) to be pious | *''moq'aara'' : (v.) to have faith, to be pious or devout (derived from the verb: q'aara) | ||
*''moq'aajo'' : ones who have zealous faith, zealot(s) | |||
*''moq'aatu'' : faith | *''moq'aatu'' : faith | ||
*''mos'' : brain, mind | *''mos'' : brain, mind | ||
Line 1,413: | Line 1,414: | ||
*''tkhet'a'' : species, people, folk, kin (tkhet'a literally means a nest or den) | *''tkhet'a'' : species, people, folk, kin (tkhet'a literally means a nest or den) | ||
**''tkhet'a ga'' : please (directly translating to ''Of the people'' or ''For the people'') | **''tkhet'a ga'' : please (directly translating to ''Of the people'' or ''For the people'') | ||
**''Tkhet'a ghap'awatan!'' : (idiomatic, vulgar) ''expresses a misfortune or unfortunate circumstances'' : Shit out of luck! (literally meaning ''a stepped-on nest'') | |||
*''tkhop'o'' : (v.) to name | *''tkhop'o'' : (v.) to name | ||
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form) were naming | **''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form) were naming | ||
Line 1,437: | Line 1,439: | ||
===W=== | ===W=== | ||
*''waaka'' : gift, present | *''waaka'' : gift, present | ||
*''waqkho'' : (v.) to give, to grant, to offer | *''waqkho'' : (v.) to give, to grant, to offer | ||
*''warut'o'' : (v.) to go, to move forward, to charge (inspired by ''wort'' from the games) | *''warut'o'' : (v.) to go, to move forward, to charge (inspired by ''wort'' from the games) |
edits