Sangheili (language)/Silver: Difference between revisions

Line 606: Line 606:


''Example questions'':
''Example questions'':
* ''Ghashank'o. Mu sachahe?'' - The demon. He's sure?
* ''Ghashank'o. Mu sachahe?'' The demon. He's sure?
* ''K'e sachahe, Hirajo?'' - Are you certain, Blessed One?
* ''K'e sachahe, Hirajo?'' Are you certain, Blessed One?
* ''Ikhi k'e o ch'anik'ojahe?'' - Do you see now?
* ''Ikhi k'e o ch'anik'ojahe?'' Do you see now?
* ''Q'a riin ni tkha jayetanjahe?'' - But it did not make its way back to us?
* ''Q'a riin ni tkha jayetanjahe?'' But it did not make its way back to us?
* ''Juukhojo ine ga waawotkhijahe?'' - This is what the prophets fear?
* ''Juukhojo ine ga waawotkhijahe?'' This is what the prophets fear?
 
 
===<u>Copular constructions</u>===
Sangheili generally uses zero-copula constructions, meaning the copular verb "to be" (and its forms: am, is, are) is often dropped from sentences when the meaning is understood from the context.
 
::* ''Ne bekkhajo riin o maamaro gha.'' — This creature is what we seek. (translated directly "This creature what we seek")
 
However, Sangheili does has a locative copula, <u>ts'aha</u> (to be at):
 
::* ''Maamaro gha ogha ni <u>ts'aha</u>''. — "What we seek <u>is</u> close."
 
::* ''Ghaamos riin nis <u>ts'aha</u>?'' — "Why <u>are</u> we here?"




Line 672: Line 684:
| and (used to coordinate adjectives)
| and (used to coordinate adjectives)
|}
|}


==Sangheili lines & outtakes by David Peterson==
==Sangheili lines & outtakes by David Peterson==
6,448

edits