6,448
edits
Lord Susto (talk | contribs) |
Lord Susto (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 627: | Line 627: | ||
| '''Ghaakhe''' | | '''Ghaakhe''' | ||
| how much | | how much | ||
|- | |||
| '''Ghaamos''' | |||
| why, how come | |||
|} | |} | ||
Line 921: | Line 924: | ||
*''baashkhi'' : hundreds | *''baashkhi'' : hundreds | ||
*''baaska'' : trap | *''baaska'' : trap | ||
*''baat'u'' : safety | |||
*''baazhi'' : before, prior | *''baazhi'' : before, prior | ||
*''baghiit'u'' : ignorance | |||
*''bak'ontu'' : justice, righteousness | *''bak'ontu'' : justice, righteousness | ||
*''bakha'' : (v.) to burst, to explode | *''bakha'' : (v.) to burst, to explode | ||
Line 969: | Line 974: | ||
*''chkha'a'' : (v.) to hunt, to pursue | *''chkha'a'' : (v.) to hunt, to pursue | ||
**''chkhaaja'a'' : (Reduplicative Form) | **''chkhaaja'a'' : (Reduplicative Form) | ||
*''chkhan'' : all, whole, | *''chkhan'' : all, whole, entire | ||
**''chkhan ba'' : all by | **''chkhan ba'' : all by | ||
**''chkhan ni'' : over all | **''chkhan ni'' : over all | ||
Line 1,032: | Line 1,037: | ||
*''ghaina'' : (v.) to hear | *''ghaina'' : (v.) to hear | ||
*''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | *''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | ||
*''ghakhawa'' : (v.) to blaspheme | *''ghakhawa'' : (v.) to blaspheme (derived from the verb: khawa) | ||
*''ghakhot'u'' : blasphemy | *''ghakhot'u'' : blasphemy | ||
*''ghamaaziit'u'' : jealousy | *''ghamaaziit'u'' : jealousy | ||
Line 1,074: | Line 1,079: | ||
**''ikhi ga'' : right now, right away | **''ikhi ga'' : right now, right away | ||
**''ikhi jaya'' : come quickly, come now | **''ikhi jaya'' : come quickly, come now | ||
*''ine'' : this, this one; proximal demonstrative singular pronoun | |||
===J=== | ===J=== | ||
Line 1,088: | Line 1,094: | ||
*''juubit'a'' : (v.) to secure (derived from the verb: bit'a) | *''juubit'a'' : (v.) to secure (derived from the verb: bit'a) | ||
*''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in) | *''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in) | ||
*''juuch'imo'' : (v.) to accept (in a broad sense), to take (receive) (derived from the verb: ch'imo) | |||
*''juudonu'' : (v.) to flank (derived from the verb: donu) | *''juudonu'' : (v.) to flank (derived from the verb: donu) | ||
*''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa) | *''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa) | ||
Line 1,095: | Line 1,102: | ||
*''juunduje'' : (v.) to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje) | *''juunduje'' : (v.) to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje) | ||
*''juutkhaadola'' : enough | *''juutkhaadola'' : enough | ||
*''juutkhola'' : enough | |||
*''juutkhaat'u'' : defeat | *''juutkhaat'u'' : defeat | ||
Line 1,136: | Line 1,144: | ||
*''khuut'a'' : brother(s), kin | *''khuut'a'' : brother(s), kin | ||
*''khuzho'' : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, yourself, themselves, itself | *''khuzho'' : [Reflexive Pronoun] : one's self; myself, yourself, themselves, itself | ||
*''kkhaaya'' : (v.) to be worthy | *''kkhaaya'' : (v.) to be worthy, to have value, to matter | ||
**''kkhaayeya'' : not worthy, hardly worth | **''kkhaayeya'' : not worthy, hardly worth | ||
*''kkhagadza'' : correct, affirmative, that's right | *''kkhagadza'' : correct, affirmative, that's right |
edits