6,448
edits
Lord Susto (talk | contribs) |
Lord Susto (talk | contribs) |
||
Line 890: | Line 890: | ||
===Basic Nouns / Names=== | ===Basic Nouns / Names=== | ||
*''Buulo Ch'awaat'u'' : [[High Charity]] | |||
*''Ch'adomo'' : Spartan(s) | *''Ch'adomo'' : Spartan(s) | ||
*''Ch'ambuujo'' : Hierarch(s) | *''Ch'ambuujo'' : Hierarch(s) | ||
Line 933: | Line 934: | ||
*''bekkhajo'' : creature, animal | *''bekkhajo'' : creature, animal | ||
*''bit'a'' : (v.) to bear, to carry, to hold | *''bit'a'' : (v.) to bear, to carry, to hold | ||
*''bit'agha'' : container, holder, vessel | |||
*''bojo'' : mother(s) | *''bojo'' : mother(s) | ||
*''Buulo Ch'awaat'u'' : [Proper Noun] : [[High Charity]] | |||
===C=== | ===C=== | ||
Line 956: | Line 959: | ||
*''ch'anqkhat'a'' : roof, top part | *''ch'anqkhat'a'' : roof, top part | ||
*''ch'anqkhoso'' : (v.) to run (derived from the verb: qkhoso) | *''ch'anqkhoso'' : (v.) to run (derived from the verb: qkhoso) | ||
*''ch'anzap'atu'' : great victory | |||
*''ch'apkhaat'u'' : grace | *''ch'apkhaat'u'' : grace | ||
*''ch'aqkhosa'' : (v.) to push forward | *''ch'aqkhosa'' : (v.) to push forward | ||
*''ch'awaat'u'' : charity | |||
*''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect | *''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect | ||
*''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce) | *''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce) | ||
Line 982: | Line 987: | ||
*''dzana'' : woman, mortal female | *''dzana'' : woman, mortal female | ||
*''dzima'' : brave | *''dzima'' : brave | ||
*''dzuch'in'' : (v.) to steal (derived from the verb: ch'in) | |||
*''dzuk'utkho'' : (v.) to battle, to do battle with (derived from the verb: k'utkho) | *''dzuk'utkho'' : (v.) to battle, to do battle with (derived from the verb: k'utkho) | ||
**''dzuk'uuchi'' : battled | **''dzuk'uuchi'' : battled | ||
*''dzukhunt'u'' : dominance | *''dzukhunt'u'' : dominance | ||
*''dzumbit'a'' : (v.) to wield (presumably a weapon) (derived from the verb: bit'a) | |||
*''dzumema'' : (v.) to conquer, to subjugate (derived from the verb: ema) | *''dzumema'' : (v.) to conquer, to subjugate (derived from the verb: ema) | ||
*''dzumu'' : (v.) to be sharp | *''dzumu'' : (v.) to be sharp | ||
Line 1,005: | Line 1,012: | ||
*''gaich'in'' : (v.) to be wrong (derived from the verb: ch'in) | *''gaich'in'' : (v.) to be wrong (derived from the verb: ch'in) | ||
*''gaiduje'' : (v.) to sully, to dirty, to pollute (derived from the verb: duje) | *''gaiduje'' : (v.) to sully, to dirty, to pollute (derived from the verb: duje) | ||
*''gaighap'awa'' : (v.) to offend, to bug | |||
*''gaijaat'u'' : malfunction | |||
*''gaik'inat'u'' : regret, one who is regretful | *''gaik'inat'u'' : regret, one who is regretful | ||
*''gaikhawa'' : (v.) to guess, to predict (derived from the verb: khawa) | *''gaikhawa'' : (v.) to guess, to predict (derived from the verb: khawa) | ||
*''gaikkhaajo'' : ones who believe, believers | |||
*''gaikkhat'a'' : (v.) to believe | |||
*''gakha'' : rocks, stones | *''gakha'' : rocks, stones | ||
*''gawaacho'' : priest(s) | |||
*''gha'' : what (pronoun) | *''gha'' : what (pronoun) | ||
*''ghaaba'' : (v.) to decay, to rot | *''ghaaba'' : (v.) to decay, to rot | ||
Line 1,018: | Line 1,030: | ||
*''ghaina'' : (v.) to hear | *''ghaina'' : (v.) to hear | ||
*''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | *''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | ||
*''ghakhawa'' : (v.) to blaspheme | |||
*''ghakhot'u'' : blasphemy | |||
*''ghamaaziit'u'' : jealousy | *''ghamaaziit'u'' : jealousy | ||
*''ghaq'aaga'' : map, chart | *''ghaq'aaga'' : map, chart | ||
Line 1,030: | Line 1,044: | ||
*''ghuuri'' : many, much | *''ghuuri'' : many, much | ||
*''goja'' : top, above | *''goja'' : top, above | ||
*''guujo'' : ones who guide | |||
*''guulo'' : master(s) | *''guulo'' : master(s) | ||
Line 1,048: | Line 1,063: | ||
===I=== | ===I=== | ||
*''iiku'' : (v.) to know (information), to be familiar with | *''iiku'' : (v.) to know (information), to be familiar with | ||
**''iik'uya'' : know not | |||
*''iit'u'' : information, knowledge | |||
*''ik'o'' : eye(s) | *''ik'o'' : eye(s) | ||
*''ikhi'' : now, presently | *''ikhi'' : now, presently | ||
Line 1,064: | Line 1,081: | ||
**''jayatan'' : arrived | **''jayatan'' : arrived | ||
*''ju'' : one | *''ju'' : one | ||
*''juq'u'' : (v.) | *''juq'u'' : (v.) to connect, to join, to unite | ||
*''juubaat'u'' : destiny, fate | |||
*''juubit'a'' : (v.) to secure (derived from the verb: bit'a) | |||
*''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in) | *''juuch'in'' : (v.) to accept, to adopt, to embrace (Also "to appreciate" and "to be grateful") (derived from the verb: ch'in) | ||
*''juudonu'' : (v.) to flank (derived from the verb: donu) | *''juudonu'' : (v.) to flank (derived from the verb: donu) | ||
*''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa) | *''juukhawa'' : (v.) to claim, to declare, to profess (derived from the verb: khawa) | ||
*''juukhojo'' : one who prophesies, prophet(s) | *''juukhojo'' : one who prophesies, prophet(s) | ||
*''juukhot'u'' : | *''juukhot'u'' : prophecy | ||
*''juun'' : upper mandible | *''juun'' : upper mandible | ||
*''juunduje'' : (v.) to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje) | *''juunduje'' : (v.) to make look good, act good, perform well (derived from the verb: duje) | ||
Line 1,077: | Line 1,096: | ||
===K=== | ===K=== | ||
*''k'aachot'u'' : effectively | *''k'aachot'u'' : effectively | ||
*''k'aaje'' : shame, fall; (v.) to shame | |||
*''k'aidon'' : kaidon | *''k'aidon'' : kaidon | ||
*''k'e'' : [Second Person Singular] : you, yourself | *''k'e'' : [Second Person Singular] : you, yourself | ||
*''K'elo'' : [Proper Noun] : A male given name. Latinized as Kel. | *''K'elo'' : [Proper Noun] : A male given name. Latinized as Kel. | ||
*''k'ena'' : (v.) to choose, to select, to decide on | *''k'ena'' : (v.) to choose, to select, to decide on | ||
*''k'enjo'' : ones who are chosen | |||
*''k'iri'' : [Second Person Plural] : you, you all, yourselves | *''k'iri'' : [Second Person Plural] : you, you all, yourselves | ||
*''k'iis'' : light | *''k'iis'' : light | ||
*''k'iisho'' : [[luminary]] | *''k'iisho'' : [[luminary]] | ||
*''k'ina'' : (v.) to bite | *''k'ina'' : (v.) to bite | ||
*''k'o'' : or | |||
*''k'ondi'' : door, gate, entrance | *''k'ondi'' : door, gate, entrance | ||
*''k'onwele'' : tank | *''k'onwele'' : tank | ||
Line 1,101: | Line 1,123: | ||
*''khekhawa'' : (v.) to respond (derived from the verb: khawa) | *''khekhawa'' : (v.) to respond (derived from the verb: khawa) | ||
*''kheluuga'' : artifact, relic | *''kheluuga'' : artifact, relic | ||
*''khemaarojo'' : ones who spy, spies | |||
*''khis'' : mongrel | *''khis'' : mongrel | ||
*''khisho'' : pest | *''khisho'' : pest | ||
Line 1,164: | Line 1,187: | ||
*''mots'aha'' : (v.) to leave behind, to abandon (derived from the verb: ts'aha) | *''mots'aha'' : (v.) to leave behind, to abandon (derived from the verb: ts'aha) | ||
*''mu'' : [Third Person singular] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself | *''mu'' : [Third Person singular] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself | ||
*''muni'' : (v.) to tire, to grow weary | |||
*''muuri'' : [Third Person plural] : they, them, themselves | *''muuri'' : [Third Person plural] : they, them, themselves | ||
Line 1,174: | Line 1,198: | ||
*''nga'' : nothing, without, absent | *''nga'' : nothing, without, absent | ||
*''ngajo'' : nobody, no one | *''ngajo'' : nobody, no one | ||
*''ngani'' : need, must, | *''ngani'' : need, must, require | ||
*''ngeno'' : (v.) to save | *''ngeno'' : (v.) to save | ||
*''ngitkhagha'' : controls | *''ngitkhagha'' : controls | ||
Line 1,186: | Line 1,210: | ||
===O=== | ===O=== | ||
*''o'' : [postposition] : (ergative) (Occurs with the subject of an action that involves a direct object.) | *''o'' : [postposition] : (ergative) (Occurs with the subject of an action that involves a direct object.) | ||
*''obadi'' : prison | |||
*''ogha'' : foot | *''ogha'' : foot | ||
**''ogha ni'' : near, close | **''ogha ni'' : near, close | ||
Line 1,201: | Line 1,226: | ||
*''p'aatu'' : pity | *''p'aatu'' : pity | ||
*''p'ayut'u'' : exactly | *''p'ayut'u'' : exactly | ||
*''p'es'' : worm | |||
*''p'ikhe'' : creature, animal | *''p'ikhe'' : creature, animal | ||
*''p'uuka'' : question; (v.) to question, to ask | *''p'uuka'' : question; (v.) to question, to ask | ||
Line 1,216: | Line 1,242: | ||
*''q'aya'' : simple | *''q'aya'' : simple | ||
*''q'on'' : (v.) to teach, to inform | *''q'on'' : (v.) to teach, to inform | ||
*''q'uho'' : (v.) to be silent, to quiet | |||
*''q'unqa'' : (v.) to forget, to forgive | *''q'unqa'' : (v.) to forget, to forgive | ||
**''q'unqijaga'' : will forget | **''q'unqijaga'' : will forget | ||
Line 1,250: | Line 1,277: | ||
*''ruujaya'' : (v.) to hurry, to hustle, to come quickly (derived from the verb: jaya) | *''ruujaya'' : (v.) to hurry, to hustle, to come quickly (derived from the verb: jaya) | ||
*''ruuk'ina'' : (v.) to attack (derived from the verb: k'ina) | *''ruuk'ina'' : (v.) to attack (derived from the verb: k'ina) | ||
*''ruukhawa'' : (v.) to command (derived from the verb: khawa) | |||
*''ruuq'ontu'' : reeducation | *''ruuq'ontu'' : reeducation | ||
*''ruuq'uuka'' : punishment, chastisement | *''ruuq'uuka'' : punishment, chastisement | ||
Line 1,266: | Line 1,294: | ||
*''shkhoot'u'' : sign, signal | *''shkhoot'u'' : sign, signal | ||
*''shkhop'o'' : (v.) to mark, to point | *''shkhop'o'' : (v.) to mark, to point | ||
*''suung'' : heart | |||
===T=== | ===T=== | ||
Line 1,309: | Line 1,338: | ||
===U=== | ===U=== | ||
*''uro'' : claws | *''uro'' : claws | ||
*''Uto'' : [Proper Noun] : A male given name. | |||
*''uuri'' : very much, nearly, fairly, quite | *''uuri'' : very much, nearly, fairly, quite | ||
*''uutu'' : evil | *''uutu'' : evil | ||
Line 1,319: | Line 1,349: | ||
**''q'awarut'o'' : continue on, onward | **''q'awarut'o'' : continue on, onward | ||
*''waruutu'' : journey, voyage, expedition | *''waruutu'' : journey, voyage, expedition | ||
*''watkho'' : to fear, to be afraid of | |||
*''wele'' : ship, vessel | *''wele'' : ship, vessel | ||
*''welegoja'' : bridge (of a spaceship), command center | |||
*''welema'' : (v.) to board (derived from the verb: ema) | *''welema'' : (v.) to board (derived from the verb: ema) | ||
*''welekkhosa'' : (v.) to retreat (derived from the verb: kkhosa) | *''welekkhosa'' : (v.) to retreat (derived from the verb: kkhosa) | ||
*''welit'ari'' : fleet | |||
*''wighe'' : ash, ashes | *''wighe'' : ash, ashes | ||
===Y=== | ===Y=== | ||
*''yaala'' : body | |||
*''yodu'' : soon | *''yodu'' : soon | ||
edits